Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

The Glory of the Devoted Wife (Pativratā) and the Māṇḍavya Curse: Sunrise Halted and Restored

वदत्येवंविधौ सा च विमृश्य क्षणमेव च । बाढमुक्तवती सा च ततस्सूर्योदयोऽभवत्

vadatyevaṃvidhau sā ca vimṛśya kṣaṇameva ca | bāḍhamuktavatī sā ca tatassūryodayo'bhavat

เมื่อพระองค์ตรัสดังนี้ นางครุ่นคิดเพียงชั่วขณะ แล้วตอบว่า “เป็นเช่นนั้นเถิด” ครั้นแล้วสุริยาก็อุบัติขึ้น ณ ขอบฟ้า

vadati(she) says
vadati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
evaṃvidhauin such a manner/type
evaṃvidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootevaṃvidha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—एवं + विध (कर्मधारय)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/particle)
vimṛśyahaving reflected
vimṛśya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√mṛś (धातु) + vi- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having reflected/considered’
kṣaṇamfor a moment
kṣaṇam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाण (measure of time)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/particle)
bāḍhamcertainly/very well
bāḍham:
Vākyārtha (वाक्यार्थ/assent)
TypeIndeclinable
Rootbāḍha (अव्यय/निपात)
Formस्वीकृत्यर्थक-अव्यय (assent particle/adverb)
uktavatī(she) said
uktavatī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + uktavat (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (past active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having said/said’
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), क्रम/अनन्तरार्थ (then/thereafter)
sūryodayaḥsunrise
sūryodayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—सूर्यस्य उदयः
abhavatoccurred/was
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: A moment of discernment followed by consent aligns the human will with divine instruction; sunrise symbolizes the restoration of order and auspicious beginnings.

Application: Pause briefly before major choices, then commit wholeheartedly to the right course; treat each morning as a chance to begin again with clarity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The pativratā, after a brief inward pause, lifts her gaze and softly agrees—her posture straightening as resolve replaces fear. At that instant the horizon blushes; the first sunrays spill into the hermitage courtyard, gilding the ash, the altar, and the faces of those present with a promise of renewal.","primary_figures":["pativratā","Brahmā (or the speaking authority, implied)","attendants (optional, subtle)"],"setting":"Hermitage courtyard facing an open eastern horizon; simple ritual items, flowering shrubs, and a path leading outward as the story turns toward a new phase.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["rose dawn pink","honey gold","soft teal","warm ochre","mist gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the pativratā in dignified profile saying ‘bāḍham’, dawn rays rendered with gold leaf streaks; ornate border with lotus motifs; subtle depiction of Brahmā’s presence; rich reds and greens with gold highlights, temple-lamp aesthetic meeting sunrise glow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn gradient over a quiet hermitage; the pativratā’s contemplative pause captured in delicate facial expression; thin golden sun at horizon, soft shadows, lyrical naturalism and refined linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sunrise disc, bold outlines; pativratā’s resolved stance, decorative fillers of vines and lotuses; warm pigment palette emphasizing transition from night to day, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sunrise framed by lotus borders and floral vines; central figure of the pativratā in acceptance; gold-accented rays over deep blue-to-rose gradient cloth background, intricate patterns suggesting auspicious commencement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","soft temple bell","gentle breeze","distant conch at sunrise"]}

Sandhi Resolution Notes: vadati + evaṃvidhau → vadatyevaṃvidhau; tataḥ + sūryodayaḥ → tatassūryodayaḥ; sūryodayaḥ + abhavat → sūryodayo'bhavat.

FAQs

It describes a brief pause of reflection followed by assent (“So be it”), immediately followed by the event-marker of sunrise.

Implicitly, it highlights deliberation before agreement: she considers briefly and then gives clear consent.

Sunrise functions as a temporal transition in Purāṇic narration, signaling that the next phase of events begins with the new day.