Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

The Glory of the Devoted Wife (Pativratā) and the Māṇḍavya Curse: Sunrise Halted and Restored

दिनत्रयं गृहं नीत्वा शापाद्वेश्मगता ततः । शयनीये स्थितं रम्ये धृत्वाऽतिष्ठत्पतिव्रता

dinatrayaṃ gṛhaṃ nītvā śāpādveśmagatā tataḥ | śayanīye sthitaṃ ramye dhṛtvā'tiṣṭhatpativratā

ครั้นพาเขากลับเรือนอยู่สามวัน แล้วด้วยอำนาจคำสาป นางจึงเข้าไปในบ้าน นางผู้เป็นปติวรตายืนประคองเขาไว้ข้างแท่นบรรทมอันงดงาม

दिनत्रयम्for three days
दिनत्रयम्:
Kāla (Duration adjunct/काल)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयाणि दिनानि) कालपरिमाणे
गृहम्to the house
गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नीत्वाhaving taken (him)
नीत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘नीत्वा’ = having led/taken
शापात्due to a curse
शापात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (because of)
वेश्मगताhaving gone into the house
वेश्मगता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेश्मन् (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्वितीया-तत्पुरुष/उपपद-समास (वेश्म गता = to the house gone)
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
शयनीयेon the bed / in the sleeping place
शयनीये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशयनीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; शयनस्थानवाचक
स्थितम्lying/placed
स्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘स्थितम्’ = lying/placed
रम्येpleasant, lovely
रम्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणं शयनीये
धृत्वाhaving placed/held
धृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘धृत्वा’ = having held/placed
अतिष्ठत्stood, remained
अतिष्ठत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पतिव्रताthe devoted wife
पतिव्रता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 51)

Concept: Pativratā-dharma (steadfast conjugal fidelity) is presented as a potent spiritual discipline that sustains order even amid curse-born adversity.

Application: Stand by dependents in crisis; transform the home into a place of steadiness (niyama), care, and prayer rather than panic.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a quiet, richly appointed chamber, a devoted wife stands unwavering beside a beautifully carved bed, holding her afflicted husband close as if shielding him from unseen fate. The air feels suspended—lamps burn steadily, yet an ominous stillness hints that the world outside has begun to falter under a curse.","primary_figures":["Pativratā (devoted wife)","Husband (afflicted/under curse)"],"setting":"Royal or noble household bedchamber with carved wooden bed, silk canopy, brass oil lamps, and a threshold opening to a darkened corridor","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep maroon","lamp-gold","ivory white","indigo shadow","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a steadfast pativratā standing beside an ornate bed, holding her husband protectively; gold leaf halos subtly behind the couple to suggest dharma-shakti, rich maroon drapery, emerald textiles, gem-studded ornaments, intricate floral borders, South Indian interior architecture with brass lamps and carved pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace chamber scene with delicate brushwork; the wife upright in calm resolve, husband reclining; cool indigo shadows and soft ivory highlights, patterned textiles, refined facial features, minimal yet lyrical interior details, a doorway showing an unnaturally dim courtyard.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; the pativratā in frontal poise beside the bed, large expressive eyes, stylized lamp flames, red-ochre and yellow dominance with green accents, ornamental borders suggesting auspiciousness amid impending cosmic imbalance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: domestic sanctity motif—central couple near a stylized bed framed by lotus and vine borders; deep blue background with gold detailing, peacock-feather-like patterns in the textiles, devotional ambience implying Vishnu’s unseen guardianship over dharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["oil-lamp crackle","distant silence","soft anklet chime","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: शापाद्वेश्मगता → शापात् वेश्मगता; धृत्वाऽतिष्ठत् → धृत्वा अतिष्ठत्; ‘दिनत्रयम्’ द्विगु-समासः.

FAQs

It highlights pativratā-dharma—steadfast devotion and service to one’s husband—shown through the wife’s unwavering care even under the pressure of a curse.

The curse functions as the causal trigger that forces a change in circumstances (“owing to the curse, she went into the house”), setting up the next action in the episode.

It portrays fidelity, endurance, and dutiful care in adversity—virtues traditionally associated with the ideal of a pativratā.