Next Verse

Shloka 1

The Glory of the Devoted Wife (Pativratā) and the Māṇḍavya Curse: Sunrise Halted and Restored

नरोत्तम उवाच । त्रिदशानां च देवानामन्येषां जगदीश्वरः । प्रभुः कर्ता च हर्त्ता च गोप्ता भर्त्ता पिता प्रसूः

narottama uvāca | tridaśānāṃ ca devānāmanyeṣāṃ jagadīśvaraḥ | prabhuḥ kartā ca harttā ca goptā bharttā pitā prasūḥ

นโรตตมะกล่าวว่า: พระผู้เป็นเจ้าแห่งจักรวาลทรงเป็นนายเหนือเทพทั้งสามสิบสามและสรรพสัตว์อื่นทั้งปวง—ทรงเป็นผู้เป็นใหญ่ ผู้สร้างและผู้ทำลาย ผู้คุ้มครองและผู้ทรงอุปถัมภ์ เป็นบิดาและเป็นบ่อเกิดแห่งการกำเนิดทั้งมวล

नरोत्तमःNarottama (best of men)
नरोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—नरः उत्तमः इति (कर्मधारय)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
त्रिदशानाम्of the thirty (gods)
त्रिदशानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अन्येषाम्of other (ones)
अन्येषाम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषणम् (देवानाम्)
जगदीश्वरःLord of the world
जगदीश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—जगतः ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रभुःmaster, lord
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कर्त्ताcreator, doer
कर्त्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
हर्त्ताremover, destroyer
हर्त्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहृ (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
गोप्ताprotector
गोप्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुप् (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त कृदन्त
भर्त्ताsupporter, sustainer
भर्त्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभृ (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त कृदन्त
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रसूःprogenitor, begetter
प्रसूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रसू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘प्रसू’ = जनक/उत्पादक (begetter)

Narottama

Concept: The Lord of the universe is master of the gods and all beings—creator, destroyer, protector, sustainer, father, and source of birth.

Application: Anchor life in a single ultimate refuge: remember the protector behind all secondary powers; cultivate gratitude and surrender, reducing anxiety and fragmentation of worship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand cosmic tableau: Viṣṇu as Jagadīśvara stands or reclines in radiant form, while the thirty-three devas assemble in reverent tiers around Him, acknowledging His sovereignty. The universe appears as a subtle mandala—stars, worlds, and time-waves—suggesting creation, protection, and dissolution emanating from a single divine center.","primary_figures":["Viṣṇu/Nārāyaṇa","thirty-three devas (symbolic assembly: Indra, Agni, Varuṇa, etc.)","Brahmā (optional, as creation link)","Lakṣmī (optional, as śrī and sustenance)"],"setting":"celestial court merging into cosmic ocean/mandala of worlds","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","cosmic violet","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu as Jagadīśvara with śaṅkha-cakra-gadā-padma, seated beneath an ornate prabhāmaṇḍala; devas arranged symmetrically in reverence; heavy gold leaf on halos, crowns, and cosmic motifs; rich reds/greens, gem-studded ornaments, temple-arch framing, majestic stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Viṣṇu in a luminous celestial court with delicate brushwork; devas in soft pastel garments; cool mountain-sky palette with refined faces; a subtle cosmic mandala behind, lyrical clouds and distant peaks suggesting transcendence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments; central Viṣṇu with large expressive eyes, devas in surrounding registers; strong red/yellow/green palette with blue-black background; temple-wall grandeur, stylized crowns and ornaments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Viṣṇu as the central sovereign framed by lotus borders; deep indigo background with gold star patterns; peacocks and floral vines; devas as smaller attendant figures; intricate Nathdwara-style ornamentation and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","mridangam pulse","celestial chimes","brief resonant silence at epithets"]}

Sandhi Resolution Notes: देवानामन्येषाम्→देवानाम् अन्येषाम्; जगदीश्वरः→जगत्-ईश्वरः (समास); कर्ता/हर्त्ता/गोप्ता/भर्त्ता इति तृ-प्रत्ययान्त कृदन्त-शब्दाः।

J
Jagadīśvara (the Lord of the universe)
T
Tridaśa-devas (the thirty-three gods)

FAQs

Jagadīśvara means “Lord of the universe,” describing the supreme divine ruler who transcends and governs even the tridaśa-devas (the thirty-three gods).

It presents the Lord as the all-encompassing supreme cause and governor of cosmic functions—originating beings, withdrawing them, and maintaining order and welfare.

By recognizing the Lord as the ultimate protector, sustainer, and source of birth, the verse encourages humility and reliance on the supreme divine rather than on limited powers.