Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

सर्वयक्षाधिपो देवः पुत्रो विश्रवसो मुनेः । पत्न्या त्विह समायातः सह देव्या धनाधिपः

sarvayakṣādhipo devaḥ putro viśravaso muneḥ | patnyā tviha samāyātaḥ saha devyā dhanādhipaḥ

เทพผู้เป็นจอมแห่งยักษ์ทั้งปวง โอรสแห่งฤๅษีวิศรวัส คือผู้เป็นเจ้าแห่งทรัพย์ ได้เสด็จมาที่นี่พร้อมพระชายา; พระธนาธิปะเสด็จมาพร้อมพระเทวี

सर्वयक्षाधिपःlord of all Yakṣas
सर्वयक्षाधिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + यक्ष + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यक्षानां अधिपः)
देवःthe god
देवः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विश्रवसःof Viśravas
विश्रवसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्रवस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पत्न्याwith (his) wife
पत्न्या:
Sahakāraka/Instrument (सह/साधन)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
इहhere
इह:
Adverbial (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
समायातःhas come/arrived
समायातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
सहtogether with
सह:
Association marker (सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपपद (with)
देव्याwith the goddess
देव्या:
Sahakāraka/Instrument (सह/साधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
धनाधिपःlord of wealth
धनाधिपः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootधन + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धनस्य अधिपः)

Pulastya (to Bhīṣma)

Concept: Prosperity (artha) is sanctified when it arrives in the company of dharma and participates in yajña.

Application: Treat wealth as a trust: align earning and spending with offerings, charity, and service; keep household prosperity ‘with the goddess’—i.e., with virtue and auspicious conduct.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast sacrificial arena glows with altar-fires as Kubera, lord of Yakṣas, arrives in regal splendor with his consort, bearing vessels of jewels and grains as offerings. Sages and devas turn toward them, acknowledging that even wealth bows before the rite, while banners and incense stream in the wind.","primary_figures":["Kubera (Dhanādhipa)","Kubera’s consort (Yakṣiṇī/Devi of prosperity)","assembled devas and rishis","yajamāna priests"],"setting":"ancient yajña-śālā with vedi altars, kuśa grass, ladles, soma vessels, and a surrounding ring of sages","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","vermilion red","emerald green","saffron","deep onyx"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kubera seated/arriving at a blazing yajña-vedi, round jeweled belly, ornate crown, heavy gold jewelry, his consort beside him with lotus and treasure-vessel; gold leaf halos, rich reds and greens, gem-studded ornaments, South Indian iconographic symmetry, intricate arch framing the sacrificial fire and priests.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yajña clearing with delicate smoke curls, Kubera and consort entering from the side with attendants carrying treasure baskets; cool refined palette with soft greens and muted reds, fine facial features, gentle hills and trees in the background, detailed ritual implements in miniature precision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Kubera and consort in frontal grandeur near the vedi, stylized flames, priests with ladles, dense ornamental borders; natural pigments with dominant reds/yellows/greens, large expressive eyes, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a ceremonial arrival scene framed by lotus and floral borders, Kubera and consort offering wealth at a central fire-altar; intricate patterns, deep blues and gold, peacocks and cows at the margins as auspicious witnesses, Nathdwara-inspired decorative density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","crackling fire","conch shell","murmured mantra","soft cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वयक्षाधिपो→सर्वयक्षाधिपः; पत्न्या त्विह→पत्न्या तु इह; देवःसमागतः इत्यादि नास्ति अत्र; समायातः (सम्+आ+या) क्त-कृदन्तः।

Y
Yakṣas
V
Viśravas
K
Kubera

FAQs

The verse points to Kubera, described as the lord of all Yakṣas and as the son of the sage Viśravas.

It states that he has come to that place together with his wife, and also “with the goddess” (devī), emphasizing an auspicious, divine accompaniment.

It reflects the Purāṇic focus on divine genealogies and the identification of cosmic offices—here, Kubera’s role as dhana-adhipa (lord of wealth) and yakṣādhipa (overlord of Yakṣas).