Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

ततो ध्यानं समालभ्य ज्ञात्वा तं विनतासुतं । पुत्रस्नेहाद्वचश्चेदं प्रोवाच मुनिसत्तमः

tato dhyānaṃ samālabhya jñātvā taṃ vinatāsutaṃ | putrasnehādvacaścedaṃ provāca munisattamaḥ

แล้วมุนีผู้ประเสริฐได้ตั้งสมาธิ รู้ชัดว่าเขาเป็นบุตรแห่งวินตา และด้วยความรักดุจบิดา จึงกล่าวถ้อยคำนี้

ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: thereafter/from that)
ध्यानम्meditation
ध्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समालभ्यhaving undertaken
समालभ्य:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + आ + लभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकाल, अव्ययभाव
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकाल, अव्ययभाव
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विनतासुतम्Vinata's son (Garuda)
विनतासुतम्:
Karma (Apposition to तम्/कर्म)
TypeNoun
Rootविनता (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विनतायाः सुतः)
पुत्रस्नेहात्out of affection for (his) son
पुत्रस्नेहात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + स्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुत्रस्य स्नेहः)
वचःwords
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र द्वितीया (said 'these words')
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुनिसत्तमःthe best of sages
मुनिसत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (among sages, the best)

Muni-sattamaḥ (the best of sages; specific identity not explicit in this verse alone)

Concept: Stillness (dhyāna) yields right recognition; compassion then guides speech and action.

Application: Pause before responding—reflect, understand the person and context, then speak from care rather than impulse.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"The sage closes his eyes in deep meditation, a subtle halo forming as he inwardly recognizes Vinatā’s son. When he opens his eyes, his expression softens into paternal affection, and his hand lifts in a gesture that promises instruction and relief.","primary_figures":["Kaśyapa (muni-sattama)","Garuḍa (Vinatā-suta)"],"setting":"quiet ashram with a still pond or water pot nearby, sacred fire subdued, palm-leaf manuscripts stacked, deer resting at the edge of the grove","lighting_mood":"serene twilight","color_palette":["soft gold","smoky violet","forest green","sand beige","lamp orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kaśyapa in meditation with gold leaf halo and subtle aura, Garuḍa waiting respectfully, ornate ashram details, rich maroon and emerald tones, gold embellishment on manuscripts and fire altar, traditional framing arch.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil twilight ashram scene, delicate shading on Kaśyapa’s meditative face, Garuḍa poised in patient humility, cool violets and greens, fine naturalistic trees and a small pond reflecting the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Kaśyapa with closed eyes and stylized aura, Garuḍa attentive, bold outlines, warm lamp-orange highlights against green background, temple-wall symmetry and decorative foliage patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating sage with lotus border, Garuḍa in waiting posture, intricate floral and vine motifs, deep blue-violet ground with gold accents, small narrative medallions suggesting ‘recognition’ and ‘compassionate speech’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft water ripple","low temple bell","gentle fire ember"]}

Sandhi Resolution Notes: पुत्रस्नेहाद्वचश्चेदं = पुत्रस्नेहात् + वचः + च + इदम्; (वचः form is neuter sg; taken as object with इदम्)

V
Vinatā
G
Garuḍa

FAQs

‘Vinatā’s son’ (vinatāsuta) is a well-known epithet of Garuḍa, the mighty bird and vehicle of Viṣṇu.

Meditation is shown as a means of inner recognition—through dhyāna the sage discerns the visitor’s true identity before speaking.

The verse highlights compassionate instruction: spiritual guidance is ideally offered with tenderness and care, like a parent guiding a child.