Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

सुपर्ण उवाच । नारायणाद्वरो लब्धो मया च मुनिसत्तम । भयं नास्तीह मे तात सुरासुरगणादपि

suparṇa uvāca | nārāyaṇādvaro labdho mayā ca munisattama | bhayaṃ nāstīha me tāta surāsuragaṇādapi

สุปัรณะกล่าวว่า “โอ้มหาฤๅษีผู้ประเสริฐ ข้าพเจ้าได้รับพรจากพระนารายณ์แล้ว เพราะฉะนั้นท่านเอ๋ย ที่นี่ข้าพเจ้าไม่หวั่นเกรงแม้หมู่เทวะและอสูรทั้งหลาย”

सुपर्णःSuparṇa (Garuḍa)
सुपर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुपर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संज्ञा
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नारायणात्from Nārāyaṇa
नारायणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
वरःa boon
वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लब्धःobtained
लब्धः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘प्राप्तः’
मयाby me
मया:
Kartr̥ (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘मुनिनां सत्तमः’
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
मेmy / for me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तातO dear (father/son)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
सुरासुरगणात्from the host of gods and demons
सुरासुरगणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसुर + असुर + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; द्वन्द्व-समासः ‘सुराश्च असुराश्च’ + ‘गण’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (also/even)

Suparṇa (Garuda)

Concept: Divine refuge grants fearlessness: one who is graced by Nārāyaṇa stands unshaken before all opposing powers.

Application: Anchor courage in spiritual commitment rather than ego; when fear rises, recall your highest vow, mantra, or chosen form of God and act steadily.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Garuḍa stands with wings half-unfurled like a living banner, addressing a venerable sage; behind him, a subtle vision of Nārāyaṇa’s presence glows—conch and discus hinted in radiant patterns. Devas and asuras appear as distant silhouettes, their threat dissolved by the aura of the boon.","primary_figures":["Garuḍa (Suparṇa)","A sage (munisattama)","Nārāyaṇa (as a subtle radiant presence or vision)"],"setting":"Hermitage clearing or celestial-tinged sky-space where dialogue feels both earthly and cosmic","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","radiant gold","pearl white","crimson accent","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Garuḍa in regal stance with gold leaf on wings and ornaments, addressing a seated sage; behind, a luminous Nārāyaṇa aura with stylized śaṅkha-cakra motifs, heavy gold embellishment, rich reds and greens, gem-studded jewelry, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Garuḍa conversing with a calm sage in a forest clearing, delicate facial expressions, cool blues and greens, a soft glowing cloud-vision of Nārāyaṇa in the sky, refined brushwork and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Garuḍa with bold outlines and large eyes, sage in seated posture, background filled with stylized prabhā and śaṅkha-cakra emblems, red/yellow/green palette, temple-wall grandeur emphasizing abhaya.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Garuḍa framed by lotus and floral borders, deep blue ground with gold motifs of conch and discus, symmetrical decorative layout, peacocks and cows as border fillers in Nathdwara idiom (symbolic), intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (śaṅkha)","temple bells","wing-rush like wind","uplifting drone"]}

Sandhi Resolution Notes: नास्तीह = न + अस्ति + इह; नारायणाद्वरो = नारायणात् + वरः; सुरासुरगणादपि = सुरासुरगणात् + अपि

S
Suparṇa (Garuda)
N
Nārāyaṇa

FAQs

It highlights fearlessness grounded in divine grace: Suparṇa’s confidence comes from a boon granted by Nārāyaṇa, making even devas and asuras non-threatening.

It presents Nārāyaṇa as the supreme protector whose blessing overrides worldly power hierarchies, a characteristic Vaishnava emphasis even within creation-era narratives.

True courage is not mere bravado; it is steadiness rooted in rightful refuge—trust in a higher, dharmic source of protection rather than dependence on force or status.