Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

असंभाष्या इमे दुष्टास्सर्वे निरयगामिनः । अमेध्यास्ते दुराचारा अपूज्याश्च समंततः

asaṃbhāṣyā ime duṣṭāssarve nirayagāminaḥ | amedhyāste durācārā apūjyāśca samaṃtataḥ

คนชั่วเหล่านี้ไม่ควรแม้แต่จะสนทนาด้วย ทั้งหมดล้วนมุ่งสู่นรก เขาเป็นผู้ไม่บริสุทธิ์ ประพฤติชั่ว และไม่ควรแก่การบูชานับถือโดยประการทั้งปวง

असंभाष्याःnot fit to be conversed with
असंभाष्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ + संभाष्य (प्रातिपदिक; संभाष्य from √भाष् (धातु) यत्/ण्यत्, सम्-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; नञ्-निषेध (not to be spoken with)
इमेthese
इमे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
दुष्टाःwicked
दुष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक; from √दुष् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
निरयगामिनःgoers to hell
निरयगामिनः:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootनिरय + गामिन् (प्रातिपदिक; गामिन् from √गम् (धातु) णिनि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (निरयं गच्छन्ति ये)
अमेध्याःimpure
अमेध्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ + मेध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; नञ्-निषेध (impure, unfit for sacrifice)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
दुराचाराःof bad conduct
दुराचाराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (दुष्टः आचारः येषाम्)
अपूज्याःnot worthy of honor
अपूज्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ + पूज्य (प्रातिपदिक; पूज्य from √पूज् (धातु) यत्/ण्यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; नञ्-निषेध (not worthy of worship/respect)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
समन्ततःeverywhere / in every respect
समन्ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: on all sides/entirely)

Unspecified (context-dependent narrator/speaker within Adhyaya 47)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Sandhi Resolution Notes: दुष्टास्सर्वे = दुष्टाः + सर्वे; अमेध्यास्ते = अमेध्याः + ते; अपूज्याश्च = अपूज्याः + च.

FAQs

It primarily stresses ethical discernment: one should not associate with those characterized by persistent wickedness, impurity, and harmful conduct, because such association is spiritually degrading.

The lesson is that speech and companionship should be guided by dharma; engaging closely with those committed to wrongdoing is portrayed as inappropriate and spiritually risky.

It presents a karmic consequence: those who persist in 'durācāra' (bad conduct) are described as 'nirayagāmin'—headed toward suffering states (hell), emphasizing accountability for actions.