Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

संमिलतु द्रुतं सर्वं यत्ते मनसि वर्तते । यथेष्टं प्रीतिमाहारमकष्टेन प्रलप्स्यसे

saṃmilatu drutaṃ sarvaṃ yatte manasi vartate | yatheṣṭaṃ prītimāhāramakaṣṭena pralapsyase

ขอให้สิ่งทั้งปวงที่ดำรงอยู่ในดวงใจของเจ้า จงมาบรรจบและสำเร็จโดยเร็ว ตามปรารถนา เจ้าย่อมได้เสวยโภชนะแห่งความยินดีและความรักโดยไม่ต้องลำบาก

संमिलतुlet it come together; let it assemble
संमिलतु:
Kriya (Injunction/आज्ञार्थ-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्√मिल् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-प्रयोग (adverbial accusative: quickly)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्whatever
यत्:
Karta (Relative subject/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वर्ततेexists; occurs
वर्तते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
यथेष्टम्as you wish
यथेष्टम्:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + इष्ट (प्रातिपदिक; √इष् + क्त)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (as desired)
प्रीतिम्delight; satisfaction
प्रीतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आहारम्food; sustenance
आहारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अकष्टेनwithout difficulty
अकष्टेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootअ-कष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; नञ्-पूर्वपद (without hardship)
प्रलप्स्यसेyou will obtain/speak forth (here: obtain)
प्रलप्स्यसे:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√लप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Unspecified (context required from surrounding verses in Sṛṣṭikhaṇḍa 47)

Concept: When aligned with the Lord’s will, intentions ripen swiftly and joy comes without strain—grace transforms effort into ease.

Application: Refine desires into dharmic intentions; practice prayerful sankalpa and then act without anxiety; cultivate relationships through prīti rather than control.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tranquil aura settles over the devotee as the blessing is spoken: imagined desires appear as faint, luminous lotuses forming and converging in the air, symbolizing swift fulfillment. The recipient’s face softens into effortless joy, as if ‘prīti’ itself has become a sustaining nectar.","primary_figures":["Garuḍa (recipient)","Blessing authority (Viṣṇu or divine elder, off to the side)"],"setting":"Serene celestial garden with floating lotus lights and gentle cloud pathways","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","midnight blue","lotus pink","pale gold","sea green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Celestial garden scene with embossed gold lotuses representing fulfilled intentions; Garuḍa calm and radiant; gold leaf highlights on aura and ornaments; rich jewel tones with ornate floral borders and temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Quiet, lyrical garden with soft moonlight; translucent lotus-lights drifting toward the devotee; delicate brushwork and cool palette; refined expressions emphasizing serenity and ease.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized lotus clusters and aura rings; bold outlines; limited but vibrant pigments—deep blue ground with yellow-red highlights; decorative border of vines and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Dense lotus motifs symbolizing manoratha-siddhi; symmetrical floral border; deep indigo background with gold and pink lotuses; devotional textile feel, serene central figure receiving prīti as ‘āhāra’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft flute","tanpura drone","gentle bells","night insects (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्ते = यत् + ते; प्रीतिमाहारम् = प्रीतिम् + आहारम्

FAQs

It conveys a blessing: that one’s heartfelt intentions quickly manifest, and that one attains contentment and emotional “nourishment” without struggle.

Literally “food/nourishment of affection/joy,” it suggests sustenance in the form of happiness, love, or satisfying comfort—not merely physical food.

Yes: it frames fulfillment as a benevolent outcome (a boon/blessing), implying that inner intention and divine/auspicious support can lead to desired results without harm or hardship.