Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu
Boon, Portents, and Cosmic Restoration
प्रह्लादस्य वचः श्रुत्वा हिरण्यकशिपुः प्रभुः । उवाच दानवान्सर्वान्गणांश्च सगणाधिपः
prahlādasya vacaḥ śrutvā hiraṇyakaśipuḥ prabhuḥ | uvāca dānavānsarvāngaṇāṃśca sagaṇādhipaḥ
ครั้นสดับวาจาของพระพรหลาทแล้ว พระหิรัณยกศิปุผู้เป็นเจ้า จึงตรัสแก่เหล่าทานวะทั้งปวงและหมู่กองทัพที่ชุมนุม พร้อมด้วยหัวหน้าทั้งหลาย
Narrator (introducing Hiraṇyakaśipu’s speech after hearing Prahlāda)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: पदच्छेदः: प्रह्लादस्य; वचः; श्रुत्वा; हिरण्यकशिपुः; प्रभुः; उवाच; दानवान्+सर्वान्; गणान्+च; स+गणाधिपः. ‘दानवान्सर्वान्’ = दानवान् सर्वान् (न्+स). ‘गणांश्च’ = गणान्+च (न्+च → ंश्च)।
The verse is narrative: it reports that after hearing Prahlāda, Hiraṇyakaśipu begins addressing the gathered Dānavas and their leaders.
It frames Prahlāda’s speech as significant enough to provoke an immediate public response from Hiraṇyakaśipu, setting the stage for the classic Bhakti-versus-tyranny conflict.
A ruler’s reaction to truthful or principled counsel—especially from within one’s own family—can determine whether power is used for correction and justice or for escalation and persecution.