Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

आदित्यैर्वसुभिः साध्यैर्मरुद्भिर्दैवतैस्सह । रुद्रैर्विश्वसहायैश्च यक्षराक्षसपन्नगैः

ādityairvasubhiḥ sādhyairmarudbhirdaivataissaha | rudrairviśvasahāyaiśca yakṣarākṣasapannagaiḥ

พร้อมด้วยเหล่าอาทิตยะ วสุ สาธยะ และมรุต—พร้อมหมู่เทพทั้งปวง; พร้อมด้วยเหล่ารุทร ผู้เกื้อหนุนสรรพจักรวาล และยังมีพวกยักษะ รากษส และพรรณคะ (นาค/อสรพิษ) ด้วย

आदित्यैःwith the Ādityas
आदित्यैः:
Sahakari (सहकारी) / Sahartha (सहार्थ) (सह-सम्बन्धे)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
वसुभिःwith the Vasus
वसुभिः:
Sahakari (सहकारी) / Sahartha (सहार्थ)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
साध्यैःwith the Sādhyas
साध्यैः:
Sahakari (सहकारी) / Sahartha (सहार्थ)
TypeNoun
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
मरुद्भिःwith the Maruts
मरुद्भिः:
Sahakari (सहकारी) / Sahartha (सहार्थ)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
दैवतैःwith the deities
दैवतैः:
Sahakari (सहकारी) / Sahartha (सहार्थ)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध) (सहयोग)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (postposition-like indeclinable) governing instrumental
रुद्रैःwith the Rudras
रुद्रैः:
Sahakari (सहकारी) / Sahartha (सहार्थ)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
विश्वसहायैःas helpers of the universe
विश्वसहायैः:
Sahakari (सहकारी) / Sahartha (सहार्थ)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + सहाय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (विश्वस्य सहायाः = helpers of the universe); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; (रुद्रैः इत्यस्य विशेषणम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध) (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यक्षराक्षसपन्नगैःwith Yakṣas, Rākṣasas, and serpents
यक्षराक्षसपन्नगैः:
Sahakari (सहकारी) / Sahartha (सहार्थ)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक) + राक्षस (प्रातिपदिक) + पन्नग (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमासः (यक्षाः च राक्षसाः च पन्नगाः च); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; commonly framed as Pulastya speaking to Bhīṣma in Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: All orders of beings—divine, liminal, and chthonic—participate in a single cosmic polity, implying an underlying unity and hierarchy of governance.

Application: Cultivate reverence for cosmic order: honor different roles in society and nature without envy; practice humility by remembering one’s place within a larger whole.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial court unfolds like a mandala: Ādityas and Maruts in radiant ranks, Vasus and Sādhyas in serene circles, while Rudras stand like storm-pillars at the edges. Below them, Yakṣas with jeweled guardianship, Rākṣasas in shadowed dignity, and coiled Pannagas with iridescent hoods form a lower ring—each class facing inward toward an unseen cosmic center.","primary_figures":["Ādityas","Vasus","Sādhyas","Maruts","Rudras","Yakṣas","Rākṣasas","Pannagas (Nāgas)"],"setting":"Celestial assembly hall imagined as a lotus-mandala pavilion with tiered clouds and a central empty throne-symbol (suggesting the unseen supreme order).","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","sun-gold","storm-silver","emerald green","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand deva-sabhā arranged in concentric lotus rings—Ādityas with sun-disks, Maruts with fluttering banners, Vasus with jeweled vessels, Sādhyas in calm prayer, Rudras with tridents at the perimeter; Yakṣas and Nāgas below with ornate crowns; rich crimson and emerald textiles, heavy gold leaf halos, embossed lotus borders, gem-studded ornaments, symmetrical South Indian iconographic composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical celestial gathering on pale cloud-terraces, delicate faces and fine linework; Ādityas glowing softly, Maruts in airy motion, Rudras as austere blue-grey figures; Yakṣas and Nāgas rendered with refined ornament; cool Himalayan palette with touches of gold, distant peaks faintly visible beyond the sky-lotus pavilion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; a tiered cosmic lotus hall with devas in yellow-red-green garments, Rudras in fierce yet controlled stances, Nāgas with patterned hoods; large expressive eyes, temple-wall aesthetic, rhythmic repetition of figures forming a mandala-like order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a cosmic lotus mandala filled with attendant beings arranged like festival processions; intricate floral borders, peacocks at the margins, deep indigo sky; the central space left for the implied presence of Hari, with gold highlights and repeating lotus motifs throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft conch shell","temple bells","distant thunder","aerial wind","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: आदित्यैर्वसुभिः = आदित्यैः + वसुभिः; साध्यैर्मरुद्भिः = साध्यैः + मरुद्भिः; दैवतैस्सह = दैवतैः + सह (ः + स -> स् स); रुद्रैर्विश्वसहायैः = रुद्रैः + विश्वसहायैः; सहायैश्च = सहायैः + च.

Ā
Ādityas
V
Vasus
S
Sādhyas
M
Maruts
D
Devas
R
Rudras
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas
P
Pannagas (Nāgas)

FAQs

It functions as a cosmological catalogue, portraying a totality of participants—major gods, cosmic powers, and other mythic races—often to indicate that an event is witnessed, supported, or affected by the whole ordered universe.

They are standard Vedic–Purāṇic groupings of divine beings: Ādityas (solar deities), Vasus (elemental/functional gods), Sādhyas (celestial class associated with ritual and higher realms), and Maruts (storm-gods).

The verse suggests a cosmos where many orders of beings—benevolent, ambiguous, and hostile—exist within a single moral and metaphysical framework, implying that dharma and cosmic governance extend beyond humans and the major devas.