Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

शरण्यं शरणं विष्णुमुपतस्थुर्महाबलम् । देवदेवं यज्ञमयं वासुदेवं सनातनम्

śaraṇyaṃ śaraṇaṃ viṣṇumupatasthurmahābalam | devadevaṃ yajñamayaṃ vāsudevaṃ sanātanam

เขาทั้งหลายเข้าเฝ้าพระวิษณุผู้ทรงมหาพละ—ผู้เป็นที่พึ่งของผู้ขอพึ่งและเป็นที่ลี้ภัยสูงสุด—พระวาสุเทวะผู้เป็นนิรันดร์ เทวะเหนือเทวะ ผู้เป็นองค์ยัญญะเอง

शरण्यम्worthy of refuge, protector
शरण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषण (acc. sg. neut.)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (acc. sg. neut.)
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (acc. sg. masc.)
उपतस्थुःthey approached/attended upon
उपतस्थुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धाातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
महाबलम्the mighty/very powerful (one)
महाबलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (acc. sg. masc.); समासः—महान् बलं यस्य (महाबल)
देवदेवम्God of gods
देवदेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—देवानां देवः (lord of gods)
यज्ञमयम्made of/embodying sacrifice
यज्ञमयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयज्ञ + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः—यज्ञेन मयः/यज्ञमयः (consisting of sacrifice)
वासुदेवम्Vāsudeva
वासुदेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (acc. sg. masc.)

Narrator (contextual; the verse describes others approaching Viṣṇu rather than direct speech)

Concept: Śaraṇāgati to Viṣṇu—who is yajña itself—restores stability when worldly supports fail.

Application: When overwhelmed, simplify: take refuge in the highest good through prayer, remembrance, and ethical alignment; let devotion re-center duty.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A procession of devas and sages, humbled yet hopeful, approaches Viṣṇu who stands serene, sapphire-bodied, with a gentle smile and a vast aura like a dawn that cannot be eclipsed. Around him, symbols of yajña—fire, ladles, and sacred smoke—appear as luminous emanations, suggesting he is sacrifice embodied.","primary_figures":["Viṣṇu (Vāsudeva/Nārāyaṇa)","Devas (collective)","Mahārṣis"],"setting":"A luminous divine court with lotus-throne, floating garlands, and a subtle yajña-mandala pattern in the floor of light","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","radiant gold","ivory white","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu as Vāsudeva on a lotus pedestal with heavy gold leaf halo and ornate arch, devas and sages in añjali approaching from both sides, embossed yajña motifs (fire, ladle, kalasha) integrated into the background, rich reds and greens, gem-studded ornaments and traditional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Viṣṇu in a cool luminous landscape, delicate devas and sages approaching along a flowering path, soft dawn sky, refined facial features, subtle yajña symbols in translucent smoke, gentle lyrical naturalism and fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Viṣṇu with bold outlines and characteristic eyes, conch-disc-mace-lotus clearly shown, devas in orderly rows with folded hands, warm temple-wall palette (reds/yellows/greens) with a bright aureole indicating yajña-maya nature.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu framed by lotus vines and floral borders, devas and sages in symmetrical procession, peacocks and lotuses at the base, deep blue ground with gold highlights, intricate Nathdwara-like ornamentation adapted to Viṣṇu iconography."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft tanpura drone","gentle silence","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुमुपतस्थुः = विष्णुम् + उपतस्थुः; उपतस्थुर्महाबलम् = उपतस्थुः + महाबलम् (विसर्ग-सन्धि).

V
Vishnu
V
Vasudeva

FAQs

It presents Viṣṇu as both śaraṇya (the one who grants refuge) and śaraṇa (refuge itself), highlighting surrender as a direct spiritual response in times of need.

The epithet links Viṣṇu to yajña as the inner reality and goal of sacrificial worship—suggesting that ritual offerings ultimately culminate in devotion to and dependence on the Divine.

It implies humility and reliance on the eternal Divine: rather than pride in power or self-effort, one should approach the supreme protector, recognizing God as the lasting shelter.