Previous Verse
Next Verse

Shloka 195

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

क्षीरोदस्योत्तरं कूलं जगाम हरिरीश्वरः । नारसिंहं वपुर्देवः स्थापयित्वा सुदीप्तिमान्

kṣīrodasyottaraṃ kūlaṃ jagāma harirīśvaraḥ | nārasiṃhaṃ vapurdevaḥ sthāpayitvā sudīptimān

พระหริผู้เป็นอีศวรเสด็จไปยังฝั่งเหนือแห่งเกษีรสมุทร ครั้นเทพผู้รุ่งเรืองทรงสถาปนาพระวรกายนรสิงห์แล้ว ก็เปล่งรัศมีเจิดจ้าอย่างยิ่ง

क्षीरोदस्यof the Kṣīroda (ocean of milk)
क्षीरोदस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षीरोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
उत्तरम्northern
उत्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of कूलम्
कूलम्bank/shore
कूलम्:
Karma (कर्म) / Gati-karman (गतिः कर्म)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जगामwent
जगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; parasmaipada
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to हरिः
नारसिंहम्Narasimha
नारसिंहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारसिंह (प्रातिपदिक: नर + सिंह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (man-lion)
वपुःbody/form
वपुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; object with implied ‘form’
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्थापयित्वाhaving स्थापित/placed
स्थापयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formणिच् causative of √स्था → स्थापय; क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having स्थापित/placed’
सुदीप्तिमान्very radiant
सुदीप्तिमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुदीप्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of देवः

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue-speaker not explicit in this single verse)

Concept: Hari freely assumes a fierce protective form (Narasiṃha) to uphold dharma; divine power is not abstract but responsive and compassionate toward devotees.

Application: In crisis, remember the protective aspect of the Divine; cultivate courage rooted in surrender; stand for dharma with steadiness rather than fear.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the luminous northern shore of the Ocean of Milk, waves gleam like liquid moonlight as Hari arrives in sovereign stillness. A pillar-like blaze of energy condenses into Narasiṃha—lion-faced, man-bodied—radiant and terrifyingly beautiful, his mane a corona of fire as the cosmos holds its breath.","primary_figures":["Hari (Viṣṇu)","Narasiṃha (manifest form)","Celestial attendants (optional: devas, siddhas)"],"setting":"Kṣīroda-samudra shoreline with pearly surf, lotus clusters on the water, distant Vaikuṇṭha-like glow on the horizon","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pearl white","electric gold","midnight blue","flame orange","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Narasiṃha standing on a jeweled lotus at the milk-ocean shore, massive gold-leaf halo and fiery mane rendered with embossed gold, Viṣṇu-blue undertones in the body, conch and discus motifs in the background, ornate arch with lotus creepers, rich vermilion and emerald accents, gem-studded ornaments and dramatic divine radiance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit milk-ocean with delicate ripples, Narasiṃha emerging in a controlled blaze, refined facial detailing balancing ferocity and compassion, cool blues and pearly whites with warm gold highlights, distant celestial horizon, lyrical naturalism and subtle atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Narasiṃha in iconic frontal stance with bold black outlines, stylized mane as rhythmic flame patterns, red-yellow-green palette with deep blue background, lotus and wave motifs as decorative bands, temple-wall symmetry emphasizing protective power.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Narasiṃha on a lotus over stylized milk-ocean waves, intricate lotus borders and floral vines, deep indigo ground with gold detailing, repeating conch-discus motifs, peacocks at corners, dense ornamentation framing the avatāra’s radiance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["roaring ocean surf","conch shell blast","deep drum strokes","sudden silence before the name","wind over water"]}

Sandhi Resolution Notes: क्षीरोदस्योत्तरं → क्षीरोदस्य उत्तरम्; हरिरीश्वरः → हरिः ईश्वरः; वपुर्देवः → वपुः देवः.

H
Hari (Vishnu)
Ī
Īśvara (the Lord)
K
Kṣīroda (Ocean of Milk)
N
Narasiṃha

FAQs

It places Hari at the northern shore of Kṣīroda-sāgara (the Ocean of Milk), a recurring cosmic locale in Purāṇic literature associated with Viṣṇu and divine manifestations.

By naming Hari as Īśvara and highlighting his radiant manifestation as Narasiṃha, the verse encourages devotional remembrance of Viṣṇu’s forms (rūpa-smaraṇa) as a central Vaishnava practice.

The verse underscores divine readiness to manifest powerfully for cosmic order—Narasiṃha symbolizes protective intervention and the triumph of dharma over forces that threaten it.