Previous Verse
Next Verse

Shloka 140

Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities

चोदितः शैलमहिषी सख्या मुनिवरस्ततः । स्मिताननो महाभागो वाक्यं प्रोवाच नारदः

coditaḥ śailamahiṣī sakhyā munivarastataḥ | smitānano mahābhāgo vākyaṃ provāca nāradaḥ

แล้วด้วยการชักชวนของสหายคือไศลมหิษี ฤๅษีผู้ประเสริฐนารท—ผู้มีพักตร์ยิ้มและทรงเกียรติ—ได้กล่าวถ้อยคำนี้

चोदितःurged, prompted
चोदितः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootचुद् (धातु) → चोदित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (to नारदः)
शैल-महिषीthe mountain-king’s queen
शैल-महिषी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक) + महिषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शैलस्य महिषी)
सख्याby a female friend
सख्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/साधन (by/through a friend)
मुनि-वरःthe best of sages
मुनि-वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (वरः मुनिः)
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereupon)
स्मित-आननःsmiling-faced
स्मित-आननः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootस्मित (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य आननं स्मितं सः)
महा-भागःvery fortunate, illustrious
महा-भागः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहिः (महान् भागः यस्य सः)
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रोवाचspoke forth
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Nārada

Concept: A realized sage speaks only when prompted by dharmic necessity; speech is measured, timely, and benevolent.

Application: Before advising others, wait for the right context; speak with gentleness and clarity rather than impulse.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a serene Himalayan grove, Nārada—radiant and smiling—turns toward the mountain-queen Śailamahiṣī who has gently urged him to speak. The moment is poised like a held breath: the sage’s vīṇā rests at his side, and the air shimmers with impending revelation.","primary_figures":["Nārada","Śailamahiṣī (personified mountain-consort)","attendant sages or mountain spirits (optional)"],"setting":"Himalayan foothill hermitage with flowering creepers, rocky outcrops, and a distant snowline; a small kuṇḍa or spring nearby.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["snow white","pine green","saffron ochre","lotus pink","golden amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada seated in three-quarter profile with a gentle smile, vīṇā adorned with gold leaf, Śailamahiṣī as a regal feminine mountain-deity with jeweled crown and rocky halo, rich red-green textiles, ornate borders, gold leaf radiance emphasizing the moment before sacred speech.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Nārada with refined features and soft smile, cool Himalayan palette, slender trees and misty peaks, Śailamahiṣī as an elegant lady with subtle mountain motifs in her garments, lyrical naturalism and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Nārada with characteristic large eyes and vīṇā, Śailamahiṣī in temple-wall aesthetic with red-yellow-green pigments, stylized rocks and creepers, sacred calm before discourse.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional framing with lotus borders and floral vines, Nārada centered with vīṇā, peacocks and stylized mountains in the background, deep blues and gold accents, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle vīṇā drone","mountain breeze","distant birds","soft temple bell (very light)"]}

Sandhi Resolution Notes: शैलमहिषी = शैल-महिषी; मुनिवरः = मुनि-वरः; स्मिताननः = स्मित-आननः; प्रोवाच = प्र + उवाच (√वच्, लिट्).

N
Nārada
Ś
Śailamahiṣī

FAQs

The speaker is the sage Nārada; the cue is “vākyaṃ provāca nāradaḥ” (“Nārada spoke these words”), along with the description “smitānanaḥ” (smiling-faced).

Indirectly: it highlights courteous, composed speech—Nārada speaks with a smile after being prompted—setting a tone of respectful dialogue before the teaching that follows.

It functions as a narrative transition within the Sṛṣṭikhaṇḍa (Book 1), introducing Nārada’s forthcoming statement rather than presenting a standalone doctrinal point.