Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

ज्ञात्वा तस्य तु संकल्पं ब्रह्मा क्रूरतरं पुनः । आजगाम त्वरायुक्तो यत्रासौ दितिनंदनः

jñātvā tasya tu saṃkalpaṃ brahmā krūrataraṃ punaḥ | ājagāma tvarāyukto yatrāsau ditinaṃdanaḥ

ครั้นทราบปณิธานของเขาแล้ว พระพรหมยิ่งเคร่งครัดขึ้น และรีบรุดไปยังสถานที่ที่บุตรแห่งทิติผู้นั้นอยู่

ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), √ज्ञा; ‘having known’
तस्यof him/that
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
संकल्पम्intention/resolve
संकल्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper noun (Brahmā)
क्रूरतम्more fiercely/more cruelly
क्रूरतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; Comparative degree (तर) agreeing with implied ‘मनस्/भावम्’ or as adverbial accusative
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
आजगामcame/arrived
आजगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग ‘आ-’
त्वरायुक्तःendowed with haste
त्वरायुक्तः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वरा + युक्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तृतीया-तत्पुरुष (instrumental determinative): ‘त्वरया युक्तः’
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
FormRelative adverb (देशवाचक अव्यय)
असौthat one/he
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
दितिनन्दनःson of Diti
दितिनन्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदिति + नन्दन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘दितेः नन्दनः’

Narrator (contextual; specific dialogue pair not identifiable from the single verse alone)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Sandhi Resolution Notes: यत्रासौ = यत्र + असौ; दितिनंदनः = दिति + नन्दनः; त्वरायुक्तो = त्वरायुक्तः (visarga sandhi before yatra omitted in pada form).

B
Brahmā
D
Diti
D
Ditinandana (son of Diti)

FAQs

The verse says that Brahmā, after understanding the resolve of Diti’s son, quickly goes to the place where he is, adopting a sterner posture.

“Ditinandana” literally means “son of Diti,” typically referring to a Daitya/Asura lineage descended from Diti.

A common Purāṇic theme is implied: when harmful intent arises, divine authority responds swiftly and firmly to prevent adharma and protect cosmic order.