Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

Durvasa’s Curse, the Churning of the Ocean, and Lakshmi’s Manifestation

Chapter 4

लक्ष्मीः पुरं स्वपित्रे स्वं सह कुञ्चिकयाऽप्य च । आगता देवलोकं साऽयाचतागत्य वै पुनः

lakṣmīḥ puraṃ svapitre svaṃ saha kuñcikayā'pya ca | āgatā devalokaṃ sā'yācatāgatya vai punaḥ

พระลักษมีเสด็จไปยังนครของพระบิดา พร้อมทั้งนำกุญแจไปด้วย ครั้นเสด็จถึงเทวโลกแล้ว นางก็กลับมาอีกครั้งและทูลขอพรตามประสงค์

लक्ष्मीःLakṣmī
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
पुरम्the city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
स्वपित्रेto her own father
स्वपित्रे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/Dative), एकवचन; तत्पुरुष: स्वस्य पित्रे = to her own father
स्वम्her own
स्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (own)
सहwith
सह:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (सहार्थक) = with
कुञ्चिकयाwith a key
कुञ्चिकया:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootकुञ्चिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-कार) = also/even
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
आगताcame
आगता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूते क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having come'
देवलोकम्to the world of the gods
देवलोकम्:
Karma (Goal/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootदेवलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: देवानां लोकः = world of the gods
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अयाचतasked
अयाचत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; 'asked/begged'
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriya (Conjunctive action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ + गम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (gerund/absolutive); 'having come'
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = indeed/assuredly
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) = again

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Even divine prosperity approaches authority through proper request and protocol; rightful possession is negotiated within cosmic law, not mere force.

Application: When seeking what is ‘yours’—status, resources, recognition—use right means: respectful dialogue, patience, and adherence to principles rather than coercion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Lakṣmī, luminous and composed, holds an ornate golden key as she steps through a cloud-arched gateway into Devaloka. The celestial court glimmers with jeweled pillars and lotus motifs; after presenting herself, she turns back with resolve, preparing to voice a formal request that will shape the fate of a city.","primary_figures":["Lakṣmī","celestial attendants (apsarās/devas)","gatekeepers of Devaloka"],"setting":"Celestial palace corridors with lotus-carved columns, cloud terraces, and a distant assembly hall.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","cloud white","turquoise","lotus pink","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lakṣmī with a large gold leaf halo holding a gemmed key, standing before a celestial doorway; rich reds and greens in her sari, heavy gold ornamentation, jeweled pillars, symmetrical attendants, embossed gold detailing on the key and arch.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Lakṣmī in delicate pastel rose and gold, key rendered with fine linework; airy cloud-palace with cool blues and whites, subtle celestial figures, refined facial features, lyrical sense of movement as she turns to return.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Lakṣmī frontal with stylized eyes, bold outlines; key as a prominent symbolic object; palace background simplified into patterned arches and lotus bands; strong red-yellow-green palette with black contouring.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Lakṣmī amid dense lotus patterns and ornate borders; the key integrated as a central emblem; deep blue background with gold highlights, floral filigree, peacocks at corners, devotional opulence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft ankle bells","celestial chimes","gentle drone","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: कुञ्चिकयाऽपि = कुञ्चिकया + अपि (अ + अ → ’/avagraha); साऽयाचत = सा + अयाचत (अ + अ → ’); अयाचतागत्य (pāṭha) resolved as अयाचत + आगत्य.

L
Lakṣmī
L
Lakṣmī's father (unnamed)
D
Devaloka

FAQs

It depicts Lakṣmī traveling to her father’s city and to Devaloka, then returning again—showing free movement between divine locales within Purāṇic narrative geography.

Not directly; it is primarily narrative. Indirectly, it portrays Lakṣmī as an active divine agent who approaches and petitions, a motif later aligned with devotional themes of seeking grace.

It suggests purposeful action and persistence: she goes, returns, and asks again—implying steadiness in pursuing a rightful request rather than abandoning it after an initial attempt.