Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Durvasa’s Curse, the Churning of the Ocean, and Lakshmi’s Manifestation

Chapter 4

अपध्यातास्तु कृष्णेन गतास्ते तु रसातलम् । ततः सूर्यः प्रसन्नाभः प्रययौ स्वेन वर्त्मना

apadhyātāstu kṛṣṇena gatāste tu rasātalam | tataḥ sūryaḥ prasannābhaḥ prayayau svena vartmanā

แต่ผู้ที่ถูกพระกฤษณะสาปนั้นได้ตกลงสู่รสาตละ ครั้นแล้วพระสุริยะผู้ผ่องใสสงบก็เสด็จไปตามวิถีของพระองค์เอง

अपध्याताःbanished / driven away
अपध्याताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअप + ध्यै (धातु) → अपध्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (rejected/banished by thought/curse)
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक अव्यय (particle)
कृष्णेनby Kṛṣṇa
कृष्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
गताःgone
गताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक अव्यय (particle)
रसातलम्Rasātala (a nether region)
रसातलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरसातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Time/Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/देशवाचक
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रसन्न-आभःhaving a serene radiance
प्रसन्न-आभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘प्रसन्नः आभः यस्य’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
प्रययौwent forth
प्रययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वेनby his own
स्वेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (own)
वर्त्मनाpath / course
वर्त्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्त्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Narrator (contextual; not explicitly marked in the provided verse)

Concept: Divine censure (apadhyāna/śāpa) sends disruptive beings downward, while the Sun continues his ordained path—cosmic law persists beyond turmoil.

Application: Accept consequences as corrective when one violates order; keep one’s ‘svavartman’—steady daily discipline—despite surrounding upheaval.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dark, jewel-veined chasm opens as the cursed beings tumble toward Rasātala, their forms fading into subterranean gloom. Above, Sūrya—calm, radiant, and unperturbed—moves across the sky on his luminous path, signaling that time and order continue.","primary_figures":["Kṛṣṇa (as divine authority, implied or shown in a small upper vignette)","Asuras descending","Sūrya (Sun deity)"],"setting":"Split-scene cosmos: upper sky with Sūrya’s path; lower underworld mouth with crystalline rocks and shadowed depths.","lighting_mood":"high-contrast—solar brilliance above, cavernous darkness below","color_palette":["sun-gold","cobalt blue","obsidian black","copper","deep emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūrya in a radiant gold-leaf mandala riding a stylized chariot above; below, a dark underworld portal with descending figures; ornate borders, rich reds/greens, embossed gold for solar rays and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant sky gradient with Sūrya as a serene disc and chariot, delicate linework; below, rocky fissure with subtle shading and jewel tones; narrative clarity with restrained drama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Sūrya with bold halo and large eyes, chariot simplified; underworld opening rendered as a decorative black-red form with descending figures; strong outlines and flat pigment fields.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central golden Sūrya medallion with repeating ray motifs; lower border becomes a stylized underworld band with dark floral patterns and falling silhouettes; deep indigo cloth with gold and copper detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low drone (tanpura)","distant conch","wind hush","soft bell at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: अपध्यातास्तु→अपध्याताः + तु; गतास्ते→गताः + ते; प्रसन्नाभः→प्रसन्न-आभः; स्वेन वर्त्मना (तृतीया-तृतीया साधन)

K
Kṛṣṇa
S
Sūrya
R
Rasātala

FAQs

It presents Rasātala as a lower realm (netherworld) to which beings may descend due to adverse karmic or dharmic consequences, reflecting the Purāṇic multi-tiered cosmos.

The phrase emphasizes cosmic order: despite disruptions affecting particular beings, the Sun continues his ordained movement, symbolizing regularity (ṛta/dharma) in the universe.

The verse implies moral causality: actions and divine judgment can lead to descent into lower states, while the larger cosmic law continues impartially.