Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

सलिलेऽधमथो मग्नं जीमूतमिव सागरे । तपंतमिव तेजोभिरामुक्तशशिभास्करम्

salile'dhamatho magnaṃ jīmūtamiva sāgare | tapaṃtamiva tejobhirāmuktaśaśibhāskaram

แล้วเขาก็ปรากฏดุจจมต่ำอยู่ในน้ำ—ประหนึ่งเมฆในมหาสมุทร ราวถูกแผดเผาด้วยรัศมีแห่งเตชัส และประหนึ่งจันทร์กับสุริยะถูกปล่อยหลุดจากกำมือของเขา

सलिलेin water
सलिले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
अधम्down/below
अधम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअधस्/अध (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), स्थानवाचक
अथोthen/and indeed
अथो:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (particle), अनन्तरार्थ/समुच्चय; here as atha + u (emphasis)
मग्नम्submerged/sunk
मग्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमग्न (कृदन्त-प्रातिपदिक, √मज्ज्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (जीमूतम्)
जीमूतम्a cloud
जीमूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजीमूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
सागरेin the ocean
सागरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
तपन्तम्burning/shining
तपन्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) → तपन्त् (कृदन्त, शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (…शशिभास्करम्)
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय
तेजोभिःwith radiances/energies
तेजोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
आमुक्त-शशि-भास्करम्having (as if) the moon and sun set loose
आमुक्त-शशि-भास्करम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआमुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, आ√मुच्) + शशि (प्रातिपदिक) + भास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (आमुक्तौ शशिभास्करौ यस्मिन्/येन = having the moon and sun released/loosened); used as qualifier

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: The cosmos—including sun and moon as time-measures—depends on a transcendent support; when that support reveals itself, the seeker recognizes the contingency of the world and turns toward the eternal.

Application: Contemplate impermanence and dependence: let it soften attachment and intensify remembrance of Viṣṇu; cultivate steady devotion (nāma, pūjā) as the ‘shore’ amid life’s ocean.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a vast cosmic ocean, a colossal being lies partly submerged, dark as raincloud yet edged with blazing radiance, as if heat itself emanates from his form. Above and around him, the sun and moon appear newly freed—hovering like obedient orbs—while the sage witnesses the impossible scale of divine sovereignty over time and light.","primary_figures":["Mārkaṇḍeya","Cosmic Puruṣa (Viṣṇu/Nārāyaṇa implied)","Sun orb (Sūrya)","Moon orb (Candra)"],"setting":"Primordial ocean at dissolution-time: endless waters, rolling cloudbanks, minimal horizon, the cosmic body reclining amid waves.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep ocean blue","raincloud charcoal","molten gold","moon-silver","turquoise glow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: reclining Nārāyaṇa-like cosmic figure on stylized waves with heavy gold-leaf highlights; sun and moon as jeweled discs near the hands, suggesting ‘released’ luminaries; ornate frame with lotus medallions, rich vermilion and emerald borders, embossed gold patterns on the ocean, gem-studded ornaments and a serene closed-eyed face.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive blue wash ocean with delicate wave lines; a dark, monumental reclining figure softened by fine white highlights; sun and moon rendered as subtle glowing circles; the sage tiny at the edge of the water, lyrical naturalism and restrained grandeur.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined reclining cosmic person on patterned waves; strong red-yellow-green accents on ornaments, deep blue sea; sun and moon as stylized discs with radiating lines; temple-wall composition with lotus borders and rhythmic wave motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: deep indigo ocean field filled with repeating lotus and wave patterns; central reclining divine figure suggested with ornate textile-like ornamentation; sun and moon as gold and silver medallions; intricate floral borders, peacocks and lotuses framing a cosmic-water scene in Nathdwara-inspired symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ocean surf","conch shell (clear)","deep mridang pulse","temple bells swelling then fading"]}

Sandhi Resolution Notes: सलिले + अधम् → सलिलेऽधम्; अथ + उ → अथो; तेजोभिः + आमुक्त… → तेजोभिरामुक्त…; आमुक्त + शशि + भास्करम् → आमुक्तशशिभास्करम्

Ś
Śaśi (Moon)
B
Bhāskara (Sun)

FAQs

It compares the figure submerged in water to a cloud sinking into the sea, intensifying the scene with imagery of burning radiance and the release of the Moon and Sun.

Not explicitly. It is primarily narrative and poetic, using cosmic symbols (Moon and Sun) to convey power, release, and dramatic transformation.

Implicitly, it suggests the impermanence of control and the inevitability of release—symbolized by letting go of even cosmic lights—though the direct moral depends on the surrounding story context.