Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu

एष सेतुर्मया बद्धः समुद्रे वरुणालये । त्रिभिर्दिनैः समाप्तिं वै नीतो वानरसत्तमैः

eṣa seturmayā baddhaḥ samudre varuṇālaye | tribhirdinaiḥ samāptiṃ vai nīto vānarasattamaiḥ

“สะพานนี้เราสร้างไว้ในมหาสมุทร อันเป็นที่พำนักของพระวรุณ และภายในสามวัน เหล่าวานรผู้ประเสริฐก็ได้ทำให้สำเร็จสมบูรณ์โดยแท้”

एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सेतुःbridge/causeway
सेतुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, तृतीया (3rd), एकवचन
बद्धःwas built/constructed
बद्धः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध (कृदन्त/क्त)
Formकृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि (past passive participle)
समुद्रेin the ocean
समुद्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
वरुणालयेin Varuṇa's abode
वरुणालये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवरुण + आलय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (वरुणस्य आलयः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
त्रिभिःby/within three
त्रिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम्, पुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन
दिनैःdays
दिनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; काल-करण (instrument of time)
समाप्तिम्completion
समाप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वैindeed
वै:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
नीतःwas brought/led (to)
नीतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु) → नीत (कृदन्त/क्त)
Formकृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि
वानरसत्तमैःby the best of monkeys
वानरसत्तमैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (वानराणां सत्तमाः), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्तृ-करण (agent in passive)

Unspecified (context-dependent narrator describing the building of the setu)

Concept: When the Lord’s purpose is served, collective seva accomplishes the ‘impossible’ swiftly; devotion becomes world-shaping action.

Application: Offer your skills to a higher purpose; coordinated teamwork with faith and discipline yields rapid completion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sweeping vista of the ocean, its waves parted by human-and-vānara effort: massive stones inscribed with divine names are carried and placed in rhythmic procession. At the center, the completed bridge arcs like a sacred garland across Varuṇa’s waters, while the foremost vānaras stand exultant, their labor shining as worship.","primary_figures":["Rāma","Vānara-sattamas (Nala, Nīla, and vānaras collectively)","Varuṇa/Samudra (subtle presence in waves or sky)"],"setting":"Ocean expanse with a newly formed stone causeway; shoreline camps, stacked boulders, distant Laṅkā haze.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["turquoise","lapis lazuli","sunlit gold","granite gray","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand panoramic Setu-bandha with gold-leaf wave patterns; Rāma with radiant halo blessing the work, vānaras carrying boulders with jeweled armlets, ornate borders, rich reds/greens, embossed gold on the bridge stones and ocean foam.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant long-format composition of the bridge curving across a calm blue sea; delicate figures of vānaras in procession, soft atmospheric perspective, refined facial features, lyrical clouds and distant Laṅkā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ocean bands, bold outlines; Rāma centrally placed with iconic posture, vānaras in rhythmic rows placing stones; warm earthy pigments, temple-wall symmetry, decorative lotus borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: bridge depicted as a patterned garland across indigo waters; central Rāma figure with ornate halo, surrounding lotus motifs, peacocks along borders, intricate floral frame, gold highlights emphasizing sacred construction."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","rhythmic stone placement","waves subdued","temple bells","chanting of divine names (implied)"]}

Sandhi Resolution Notes: सेतुर्मया → सेतुः मया (विसर्ग-लोप); त्रिभिर्दिनैः → त्रिभिः दिनैः (विसर्ग-संधि)

V
Varuṇa
S
Samudra
V
Vānara

FAQs

It frames the ocean as “Varuṇa’s abode” and highlights the setu (causeway/bridge) as a landmark tied to sacred geography—an axis connecting land, ocean, and divine guardianship.

By crediting completion to the “foremost Vānaras,” it praises devoted service and collective effort in a divine mission—an implicit model of bhakti expressed as loyal, disciplined action.

Great works are achieved through resolve, leadership, and coordinated effort; the “three days” detail underscores urgency, perseverance, and effective cooperation in righteous undertakings.