Shloka 178

आरूढः पुष्पकं यानं संप्राप्तो मधुरां पुरीम् । समीक्ष्य पुत्रसहितं शत्रुघ्नं शत्रुघातिनं

ārūḍhaḥ puṣpakaṃ yānaṃ saṃprāpto madhurāṃ purīm | samīkṣya putrasahitaṃ śatrughnaṃ śatrughātinaṃ

ครั้นเสด็จขึ้นยานทิพย์ปุษปกะแล้ว พระองค์ก็ถึงนครมถุรา และเมื่อทอดพระเนตรศัตรุฆนะ ผู้ปราบศัตรู พร้อมด้วยโอรส ก็เสด็จเข้าไปหา

आरूढःhaving mounted
आरूढः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु) → आरूढ (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; PPP ‘having mounted’ (intransitively used)
पुष्पकम्Puṣpaka (vehicle)
पुष्पकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; name of the aerial car
यानम्vehicle
यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; in apposition to पुष्पकम्
संप्राप्तःarrived
संप्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; PPP ‘arrived’
मधुराम्Madhurā
मधुराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; adjective qualifying पुरीम् / or city-name used adjectivally
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
समीक्ष्यhaving seen
समीक्ष्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); having seen/observed
पुत्रसहितम्together with (his) son
पुत्रसहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + सहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; तृतीया/सह-तत्पुरुषः (पुत्रेण सहितः) used as adjective to शत्रुघ्नम्
शत्रुघ्नम्Śatrughna
शत्रुघ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
शत्रुघातिनम्slayer of enemies
शत्रुघातिनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशत्रुघातिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयभावः (शत्रून् घातयति इति) adjective to शत्रुघ्नम्

Narrative voice (Purāṇic narrator); specific dialogue-speaker not explicit in this single verse

Concept: Sacred travel and meeting dharmic kin are not mere logistics; they are movements within a sanctified map where cities like Mathurā carry concentrated remembrance of Viṣṇu’s grace.

Application: When traveling, treat arrivals as opportunities for gratitude and recollection; seek out holy places and good company rather than letting journeys become purely worldly.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Puṣpaka vimāna glides above the Yamunā-belt plains toward Mathurā’s domes and ghāṭs, its golden body catching sunlight like a moving temple. Below, Śatrughna stands with his son amid a welcoming retinue, banners fluttering as the aerial chariot descends—reunion poised between royal duty and sacred geography.","primary_figures":["Rāma","Puṣpaka vimāna","Śatrughna","Śatrughna’s son","attendants and citizens"],"setting":"Approach to Mathurā—city gates, temple spires, riverine ghāṭ architecture, festive banners, open sky for the descending vimāna.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished gold","lapis blue","sandstone beige","vermillion","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṣpaka vimāna descending over Mathurā with ornate gold leaf detailing; Rāma seated within, haloed; Śatrughna and son below with royal umbrellas and standards; rich reds/greens, gem-like highlights, stylized city architecture and decorative clouds.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping sky with delicate clouds; Puṣpaka rendered with fine linework; Mathurā’s pale sandstone buildings and distant ghāṭs; Śatrughna and son in refined attire; cool blues and warm ochres, lyrical sense of arrival and reunion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; large iconic Puṣpaka with patterned panels; Rāma in blue-green tones; Śatrughna and son in frontal poses; rhythmic crowd patterns, warm pigment palette, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate aerial chariot framed by lotus borders; Mathurā stylized with temple silhouettes; peacocks and floral garlands; deep blue background with gold highlights, symmetrical decorative motifs emphasizing sacred city arrival."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind rush","distant drums","conch shell","city bustle softened"]}

Sandhi Resolution Notes: No mandatory sandhi splits; पुत्रसहितम् is a compound (सहित with instrumental sense).

P
Puṣpaka (vimāna/chariot)
M
Mathurā (Madhurā purī)
Ś
Śatrughna

FAQs

Śatrughna is a well-known figure from the Rāmāyaṇa tradition, the younger brother of Rāma, celebrated as a destroyer of enemies (śatrughātin). Here he is shown present in Mathurā with his son.

Puṣpaka is the famed aerial chariot (vimāna) known from epic and Purāṇic narratives, used as a swift, divine vehicle for travel between distant regions.

The verse marks a transition in place and scene-setting: the arrival at Mathurā and the encounter with Śatrughna (with his son) signals the start of an interaction or event centered in that city.