Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

प्राणांतिकेन दंडेन राम शासितुमर्हसि । एवमुक्ते तु गृध्रेण उलूको वाक्यमब्रवीत्

prāṇāṃtikena daṃḍena rāma śāsitumarhasi | evamukte tu gṛdhreṇa ulūko vākyamabravīt

“ข้าแต่พระราม พระองค์ควรลงโทษเขาด้วยทัณฑ์ถึงชีวิต” ครั้นแร้งกล่าวดังนี้แล้ว อูลูกะจึงตอบด้วยถ้อยคำเหล่านี้

प्राणान्तिकेनlife-ending, deadly
प्राणान्तिकेन:
Karana (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राण + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्राणानाम् अन्तिकः/प्राणान्तिकः = प्राणहरः); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (दण्डस्य)
दण्डेनwith punishment
दण्डेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
रामO Rama
राम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
शासितुम्to punish, to govern
शासितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootशास् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); क्रियार्थक अव्ययवत्
अर्हसिyou ought, you deserve
अर्हसि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवच् (धातु) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘said’; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; लोकेटिव-अब्सोल्यूट (सप्तमी-सम्बन्ध)
तुbut, then
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
गृध्रेणby the vulture
गृध्रेण:
Karana (Agent in locative absolute/करण)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
उलूकःthe owl
उलूकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउलूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (introducing dialogue); the vulture speaks first, then the owl responds

Concept: Rāja-dharma includes proportionate punishment; the king’s rod (daṇḍa) is a tool to restrain adharma and protect the social body.

Application: When responsible for others (family/team), correct harm firmly but without vindictiveness; seek counsel before decisive action.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense woodland-court tableau: a regal Rāma sits in composed judgment while a stern vulture leans forward, wings half-spread, urging a death-reaching penalty. Opposite, an owl—wide-eyed, grave, and articulate—prepares to answer, the air thick with ethical consequence.","primary_figures":["Rāma","vulture (gṛdhra) counselor","owl (ulūka) counselor","attendant sages/courtiers"],"setting":"Forest-edge assembly with a simple throne-seat under an ancient banyan; palm-leaf scrolls and a daṇḍa-staff placed near the king.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["indigo blue","earth umber","bronze gold","ash gray","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma enthroned beneath a stylized banyan, haloed with gold leaf, holding a bow at rest; a vulture with jeweled neck-band gestures insistently while an owl faces him in poised rebuttal; ornate arch frame, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, gold leaf radiance emphasizing dharma-sabha gravity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet forest court with delicate brushwork; Rāma serene in blue garments, attendants in soft pastels; the vulture animated with sharp beak and half-open wings, the owl calm and wise; lyrical trees, distant hills, refined facial features, cool greens and slate blues.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and temple-wall composition; Rāma with large expressive eyes and luminous blue skin, warm red-yellow-green palette; the vulture and owl rendered symbolically at either side like moral forces; decorative floral borders and rhythmic symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Rāma seated amid lotus and floral borders, peacocks perched on branches; the vulture and owl positioned like debating devotees; deep blue ground with gold detailing, intricate vine motifs, temple-lamp accents, devotional court atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","distant temple bell","low drum pulse","brief silence between speakers"]}

Sandhi Resolution Notes: शासितुम्+अर्हसि→शासितुमर्हसि; एवम्+उक्ते→एवमुक्ते.

R
Rāma
G
Gṛdhra (vulture)
U
Ulūka (owl)

FAQs

It refers to a punishment that can extend up to the taking of life—i.e., a capital-level penalty—invoked here as the vulture’s recommended maximum sentence.

The verse sets up a debate between strict retributive justice (the vulture urging the harshest penalty) and whatever counter-argument the owl is about to present, highlighting discernment in applying punishment.

By addressing Rāma directly about administering daṇḍa (punishment), it frames governance as a moral duty where the ruler must choose proportionate discipline to protect order and uphold dharma.