Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

ततःप्रभृति काकुत्स्थ दंडकारण्यमुच्यते । एतत्ते सर्वमाख्यातं यन्मां पृच्छसि राघव

tataḥprabhṛti kākutstha daṃḍakāraṇyamucyate | etatte sarvamākhyātaṃ yanmāṃ pṛcchasi rāghava

นับแต่นั้นมา โอ้ เชื้อสายกากุตสถะ ที่นั้นจึงได้ชื่อว่า ป่าทัณฑกะ และนี่แล โอ้ ราฆวะ ข้าพเจ้าได้บอกกล่าวแก่ท่านครบถ้วนตามที่ท่านถามแล้ว

ततःfrom then
ततः:
Kāla/Hetu (From then/ततः)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे पञ्चमी-रूपम् (ablatival adverb)
प्रभृतिonwards; since
प्रभृति:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formअव्यय (since; from onwards)
काकुत्स्थO Kākutstha
काकुत्स्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाकुत्स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
दण्डकारण्यम्Daṇḍaka forest
दण्डकारण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदण्डक + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—दण्डकस्य अरण्यम् (forest of Daṇḍaka)
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (object of ‘ākhyātaṃ’ as ‘this’)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-रूपम्, एकवचन; अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) ‘to you’
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying etat)
आख्यातम्told; explained
आख्यातम्:
Kriya (Predicate state/विधेय)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (predicate: ‘told’)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पृच्छसिyou ask
पृच्छसि:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
राघवO Rāghava
राघव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator/sage addressing Rāma (Kākutstha/Rāghava)

Concept: Names of places can encode dharma-history; remembering causes behind sacred/feared landscapes cultivates discernment and reverence.

Application: Seek the ‘why’ behind traditions and places; understanding origins deepens respect and prevents superficial practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage stands at the edge of a vast, shadowed forest, gesturing toward its thorny expanse as he explains its name to Rāma. The forest seems alive with memory—ancient paths, hermitages, and unseen presences—while the air settles into calm after the story’s revelation.","primary_figures":["Rāma (Rāghava/Kākutstha)","a teaching sage/narrator figure"],"setting":"forest threshold with sal and teak trees, a dirt path leading into Daṇḍakāraṇya, distant hermitage smoke","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["forest emerald","earth brown","sunrise gold","sky pale blue","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma with bow at his side listening reverently to a sage pointing toward the forest; gold leaf highlights on Rāma’s aura and the dawn sky, rich greens and reds, ornate yet devotional composition with traditional South Indian iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn over a sprawling forest, Rāma and the sage in refined profile, delicate foliage detailing, cool greens with warm sunrise wash, lyrical naturalism and quiet instruction mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Rāma with characteristic large eyes and stylized ornaments, sage in ochre, bold outlines of trees and path, red-yellow-green palette, temple-wall storytelling symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Rāma and sage framed by lotus borders; forest rendered as patterned foliage, peacocks and deer in corners, deep blue-green ground with gold highlights, devotional narrative ambience."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["morning birds","rustling leaves","soft temple bell (distant)","flowing wind","brief contemplative silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ततःप्रभृति = ततः + प्रभृति; दण्डकारण्यमुच्यते = दण्डकारण्यम् + उच्यते; एतत्ते = एतत् + ते; सर्वमाख्यातम् = सर्वम् + आख्यातम्; यन्मां = यत् + माम्।

K
Kākutstha (Rāma)
R
Rāghava (Rāma)
D
Daṇḍakāraṇya

FAQs

It frames geography through sacred etymology: a region becomes known by a name (Daṇḍakāraṇya) due to an earlier event, showing how Purāṇic narration explains place-names as part of dharmic history.

It closes a Q&A exchange—“I have told you all that you asked”—highlighting the Purāṇic method of instruction through dialogue, where a seeker’s question guides the teaching.

It underscores attentive inquiry and complete instruction: the student asks respectfully, and the teacher responds comprehensively, modeling the dharmic ideal of learning through humility and clarity.