Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

ब्राह्मणेन तु यद्दत्तं तन्मे त्वं वक्तुमर्हसि । सपुत्रो गृहवानस्मि समर्थोस्मि महामुने

brāhmaṇena tu yaddattaṃ tanme tvaṃ vaktumarhasi | saputro gṛhavānasmi samarthosmi mahāmune

แต่สิ่งที่พราหมณ์ได้มอบนั้น ขอท่านจงบอกแก่ข้าเถิด โอ้มหามุนี ข้ามีบุตร มีเรือน มีครอบครัว และข้าก็สามารถกระทำได้

ब्राह्मणेनby a brāhmaṇa
ब्राह्मणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
तुbut
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/however)
यत्which/what
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘given’ (qualifying यत्)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (Nominative), एकवचन
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Infinitive complement)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to tell/say’
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
स-पुत्रःwith (my) son
स-पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/‘with’) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of speaker): ‘with a son’
गृहवान्having a house
गृहवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगृहवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्/वत्-प्रत्ययान्त (possessive adjective): ‘possessing a house’
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
समर्थःcapable
समर्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of speaker)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
महा-मुनेO great sage
महा-मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Unspecified interlocutor (a householder addressing a great sage)

Concept: A gṛhastha’s capability and responsibility: inquiry into righteous action and willingness to undertake what is proper.

Application: Ask for clarity before acting; align resources (family, livelihood, strength) with ethical commitments rather than impulse.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A confident householder, with a child at his side and the signs of a thriving home behind him, respectfully questions a forest sage. The scene balances worldly stability with spiritual hunger: capability becomes a vessel for dharma.","primary_figures":["gṛhastha (householder)","mahāmuni (sage)","young son (suta)"],"setting":"Threshold between village life and hermitage—granary baskets, a tethered cow, and a shaded grove where the sage sits.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm saffron","earth brown","ivory","peacock blue","fresh green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the householder in fine garments and modest jewelry stands near his small son, addressing a seated sage; background shows a stylized home with cow and grain; gold leaf highlights on ornaments and halos, rich reds/greens, symmetrical composition, devotional dignity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical borderland scene—village huts fading into a grove; the sage under a tree, the householder leaning forward in inquiry; delicate brushwork, cool shadows, refined faces, gentle domestic details (cow, water pot).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; the sage with palm-leaf manuscript gesture, the householder with son and household symbols; strong red/yellow/green palette, ornamental frame, temple-wall gravity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs; the questioning householder and sage centered like a moral vignette; peacocks and cows in the margins; deep blues with gold detailing, emphasizing dharma as offering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["morning birds","cow bells (distant)","rustle of leaves","soft tanpura drone (imagined)"]}

Sandhi Resolution Notes: यद्दत्तं = यत् + दत्तम्; तन्मे = तत् + मे; वक्तुमर्हसि = वक्तुम् + अर्हसि; सपुत्रो = स + पुत्रः; गृहवानस्मि = गृहवान् + अस्मि; समर्थोस्मि = समर्थः + अस्मि; महामुने = महा + मुने (voc.).

FAQs

The speaker asks the great sage to explain what exactly was given by a brāhmaṇa, implying the details matter for understanding or fulfilling a dharmic instruction.

It signals social standing and readiness: as a settled gṛhastha with family support, the speaker claims capability to undertake a duty, vow, gift, journey, or prescribed act.

It emphasizes humility before learned guidance and the importance of clarity in dharma: one should ask and understand properly before acting, even when confident of one’s capacity.