Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

जातोहमुत्तमे वंशे उत्तमोहं धनुष्मताम् । उत्तमं दुःखमापन्नो हृदयं नैव भिद्यते

jātohamuttame vaṃśe uttamohaṃ dhanuṣmatām | uttamaṃ duḥkhamāpanno hṛdayaṃ naiva bhidyate

เราบังเกิดในวงศ์อันประเสริฐ และในหมู่นักธนูเราคือผู้เลิศล้ำ ถึงกระนั้น แม้ตกอยู่ในทุกข์อันใหญ่หลวง หทัยของเราก็มิได้แตกสลายเลย

जातःborn
जातः:
कर्ता (Subject predicate/कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
उत्तमेin an excellent
उत्तमे:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विशेषणं वंशे प्रति
वंशेlineage
वंशे:
अधिकरण (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
उत्तमःexcellent, foremost
उत्तमः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अहम् इत्यस्य विशेषणम्
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
धनुष्मताम्of the bowmen
धनुष्मताम्:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुष्मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; ‘धनुष्मत्’ = धनुष्-युक्त (bow-bearing)
उत्तमम्great
उत्तमम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं दुःखम् प्रति
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आपन्नःhaving met with, afflicted by
आपन्नः:
कर्ता (Subject predicate/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + पद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अहम् इत्यस्य विशेषणम्
हृदयम्heart
हृदयम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
सम्बन्ध (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic/limiting particle)
भिद्यतेis broken/splits
भिद्यते:
क्रिया (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense)

Unspecified (a first-person speaker boasting of lineage and archery skill; exact speaker not provided in the input)

Concept: Worldly excellence and noble birth do not prevent sorrow; true strength is steadiness of heart amid suffering.

Application: When status or skill fails to remove pain, practice steadiness: pause, breathe, refrain from rash action, and seek counsel from the wise before acting.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone warrior of noble bearing stands with a great bow, shoulders squared, eyes steady though shadowed by grief. Behind him, a faint cosmic lotus motif suggests the Sṛṣṭi-khaṇḍa backdrop—creation’s vastness dwarfing personal sorrow.","primary_figures":["Unnamed kṣatriya archer (first-person speaker)"],"setting":"Open plain at the edge of a forest, with distant hermitage silhouettes and a subtle lotus-cloud pattern in the sky hinting at cosmic origins.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron gold","deep indigo","ash gray","copper brown","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a regal archer with ornate bow and quiver stands in frontal three-quarter pose, heavy gold leaf halo and border, rich crimson and emerald garments, gem-studded armlets, stylized lotus-clouds behind him referencing creation, temple-like framing with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a proud yet sorrow-tinged archer in refined profile holds a curved bow, delicate brushwork on facial expression, cool indigo sky with pale lotus-tinted clouds, sparse forest edge and distant āśrama, lyrical naturalism and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm ochres and reds, the archer with large expressive eyes and stylized ornaments, lotus motifs in the background, flat yet majestic composition like a temple wall panel, controlled palette of red/yellow/green with deep blue accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotuses and vines frames a heroic archer figure; deep blue ground with gold highlights, peacock-feather-like flourishes and floral motifs; subtle Vaishnava symbols (conch-disc) worked into the border to hint at divine order over human pride."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","distant conch shell","wind over grass","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: जातोहमुत्तमे → जातः + अहम् + उत्तमे; उत्तमोहं → उत्तमः + अहम्; दुःखमापन्नो → दुःखम् + आपन्नः; नैव → न + एव.

FAQs

It contrasts worldly excellence (noble birth and mastery in archery) with inner resilience, emphasizing steadfastness even amid profound grief.

In this line, the emphasis is ethical and psychological—self-mastery and endurance—rather than explicit Bhakti; it reflects a kṣatriya-like ideal of composure under suffering.

No. The verse is introspective and does not name deities, sacred places, or pilgrimage geography.