Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Supremacy of Food-Charity and the Rāma–Śambūka Episode

Child Revived through Rājadharma

यस्यागस्त्येन कथितश्चेतिहासः पुरातनः । पुलस्त्य उवाच । रघुवंशे समुत्पन्नो रामो नाम महाबलः

yasyāgastyena kathitaścetihāsaḥ purātanaḥ | pulastya uvāca | raghuvaṃśe samutpanno rāmo nāma mahābalaḥ

ปุลัสตยะกล่าวว่า: “จงฟังตำนานโบราณที่อคัสตยะได้เล่าไว้. ในราชวงศ์รฆุ ได้บังเกิดวีรบุรุษผู้มีกำลังยิ่ง นามว่า พระราม”

यस्यwhose/of which
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (सम्बन्धवाचक)
अगस्त्येनby Agastya
अगस्त्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
कथितःtold/related
कथितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘इतिहासः’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
इतिहासःancient tale/history
इतिहासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइतिहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुरातनःancient
पुरातनः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘इतिहासः’ इत्यस्य विशेषणम्
पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
रघुवंशेin the Raghu dynasty
रघुवंशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरघु (प्रातिपदिक) + वंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रघोः वंशः)
समुत्पन्नःborn
समुत्पन्नः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-पद् (धातु) → समुत्पन्न (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘रामः’ इत्यस्य विशेषणम्
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामby name
नाम:
Visheshana (Naming particle/विशेषणार्थ)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (नामनिर्देशक particle: ‘by name’)
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् बलं यस्य/महाबलः)

Pulastya

Concept: Sacred accounts gain potency through paramparā; hearing about the Lord’s avatāra in a dharmic lineage strengthens devotion and moral clarity.

Application: Receive teachings through reliable lineages; honor elders/teachers and preserve dharmic stories accurately.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya, serene and luminous, speaks as if unrolling an ancient tapestry: the Raghu dynasty rises behind him in symbolic vignettes—solar emblems, royal standards, and a distant silhouette of Ayodhyā. The name ‘Rāma’ seems to brighten the air, suggesting a divine descent carried by tradition.","primary_figures":["Pulastya","Agastya (as a symbolic presence)","Rāma (as a distant visionary figure)"],"setting":"Hermitage teaching space with a visionary backdrop of solar dynasty iconography and a faint cityscape","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sun-gold","ivory","royal blue","copper","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya as central teacher with gold-leaf halo, behind him a stylized solar disc and Raghu dynasty royal insignia, miniature Ayodhyā palace silhouette, rich reds and greens, ornate jewelry on sages’ armlets, embossed gold detailing on borders and throne-like seat.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Pulastya narrating with gentle hand gesture, translucent wash showing a distant Ayodhyā and solar emblem, cool blues and soft golds, refined facial features, delicate trees and hills, lyrical storytelling composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Pulastya with bold outlines and expressive eyes, large golden sun motif above, stylized palace forms, warm red-yellow-green palette, temple-wall symmetry, decorative floral bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sage Pulastya framed by lotus creepers, solar disc motif at top, small narrative medallions of Raghu kings around the border, deep blue ground with gold highlights, intricate floral borders and peacock accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft hand cymbals","forest breeze","distant conch (symbolic)"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्यागस्त्येन = यस्य अगस्त्येन; कथितश्चेतिहासः = कथितः च इतिहासः; रामो = रामः (before nāma).

A
Agastya
P
Pulastya
R
Rāma
R
Raghuvaṃśa (Raghu dynasty)

FAQs

Pulastya is the speaker, introducing an ancient traditional narrative (aitihāsa) previously told by Agastya, and beginning the account by mentioning the birth/appearance of the mighty Rāma in the Raghu dynasty.

“Aitihāsa” suggests a received, traditional account—something preserved through authoritative narration and lineage of transmission, rather than a casual story.

By grounding Rāma in the Raghu dynasty and calling him “mahābala,” the text frames him as an exemplary dharmic figure whose life is worth hearing as a model of righteous kingship and conduct.