Previous Verse
Next Verse

Shloka 169

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

भवंति विविधास्तस्य यैर्यात्रा पुष्करे कृता । इदं यात्राविधानं यः कुरुते कारयेत वा

bhavaṃti vividhāstasya yairyātrā puṣkare kṛtā | idaṃ yātrāvidhānaṃ yaḥ kurute kārayeta vā

สำหรับผู้ที่ได้กระทำการจาริกแสวงบุญไปยังปุษกร ย่อมบังเกิดผลบุญและผลลัพธ์นานาประการ ผู้ใดปฏิบัติตามวิธีแห่งยาตรานี้เอง หรือให้ผู้อื่นกระทำแทน ก็ย่อมได้อานิสงส์เช่นกัน

भवन्तिbecome/occur
भवन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
विविधाःvarious
विविधाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यैःby which/with which
यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सम्बन्धसूचक
यात्राpilgrimage/journey
यात्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुष्करेat Puṣkara
पुष्करे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कृताperformed
कृता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘done/performed’
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन
यात्राविधानम्procedure for the pilgrimage
यात्राविधानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयात्रा + विधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यात्रायाः विधानम्)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कारयेत्would cause to be done/should have done
कारयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) णिच् (causative)
Formलिङ् (Potential/Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: or)

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the excerpt)

Concept: Merit multiplies through proper tīrtha-yātrā performed with vidhi; even enabling others (kārayet) shares in the fruit, emphasizing communal dharma.

Application: If you cannot travel, sponsor or facilitate a pilgrim’s journey, temple service, or charity connected to sacred places; participate through hearing, funding, logistics, and respectful conduct.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A caravan of pilgrims approaches Puṣkara-sarovar, carrying water pots, flowers, and cloth bundles, while a sponsor offers coins and provisions to enable the journey. The lake shimmers with lotus clusters, and Brahmā’s shrine rises beyond ghats lined with lamps.","primary_figures":["pilgrims (men and women)","sponsor/householder donor","brahmin guide","Brahmā (iconic presence in shrine)"],"setting":"Pushkar Lake ghats with steps, lotus-filled water, and a visible Brahmā temple precinct.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","turquoise","marigold orange","sandstone beige","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pushkar Lake ghats with lotus blooms, pilgrims in procession, a donor handing offerings to a guide, Brahmā temple in the background; gold leaf on water highlights and halos, rich reds/greens, ornate jewelry, decorative border with lotus and swan motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle lakeside scene with pilgrims and a patron, delicate ripples and lotus pads, soft pastel sky, refined faces; cool blues and pinks, intricate textile patterns, lyrical architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghat steps and lotus lake, bold outlines, donor and pilgrims in frontal poses, Brahmā icon in shrine niche; red-yellow-green palette with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-dense Pushkar Lake framed by floral borders, rows of tiny lamps along ghats, pilgrims as repeating motifs, central shrine silhouette; deep blue-green ground with gold lotus filigree and peacock accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","footsteps on stone ghats","temple bells","soft conch in distance","evening aarti hum"]}

Sandhi Resolution Notes: विविधास्तस्य = विविधाः + तस्य; यैर्यात्रा = यैः + यात्रा; यात्राविधानम् = यात्रा + विधानम्.

P
Puṣkara

FAQs

It states that those who perform the Puṣkara pilgrimage obtain varied and manifold results (merits), indicating multiple spiritual benefits rather than a single outcome.

Yes. The phrase “kurute kārayeta vā” explicitly includes both performing the rite oneself and causing/arranging it to be performed, affirming merit in sponsorship or facilitation.

It implies that supporting dharmic acts—by enabling, funding, or organizing them—shares in the religious value of the act, encouraging generosity and communal participation in sacred duties.