Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

मूर्त्तादमूर्त्तं न तु लभ्यते परं परं वपुर्देवविशुद्धभावैः । संसारविच्छित्तिकरैर्यजद्भिरतोवसीयेत चतुर्मुख त्वम्

mūrttādamūrttaṃ na tu labhyate paraṃ paraṃ vapurdevaviśuddhabhāvaiḥ | saṃsāravicchittikarairyajadbhiratovasīyeta caturmukha tvam

จากสิ่งที่มีรูป มิอาจบรรลุถึงอรูปอันสูงสุดได้; หากแต่ผู้บูชาผู้มีภาวะศรัทธาบริสุทธิ์ต่อพระเป็นเจ้า ย่อมเข้าถึงพระวรกายอันสูงสุดนั้น ดังนั้น โอ้จตุรมุขะ ท่านพึงพำนักกับผู้ประกอบยัญญะอันตัดขาดสังสารวัฏ

मूर्त्तात्from the formed (manifest)
मूर्त्तात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमूर्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (Ablative); एकवचन
अमूर्त्तम्the unformed (unmanifest)
अमूर्त्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमूर्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक
लभ्यतेis obtained, is attained
लभ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (is obtained)
परम्the supreme
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
परम्the highest (indeed)
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (पुनरुक्ति—emphasis)
वपुःbody, form
वपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
देवविशुद्धभावैःby divine purified dispositions
देवविशुद्धभावैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव + विशुद्ध + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental); बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (देवस्य/देवैः विशुद्धाः भावाः)
संसारविच्छित्तिकरैःby those that cause the cutting off of saṃsāra
संसारविच्छित्तिकरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसंसार + विच्छित्ति + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (संसारस्य विच्छित्तिः तां करोति)
यजद्भिःby worshippers, by those sacrificing
यजद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज् (धातु) → यजत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle); पुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Causal connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (therefore/from that)
वसीयेतshould dwell/abide
वसीयेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
चतुर्मुखO four-faced one (Brahmā)
चतुर्मुख:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचतुर् + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (चत्वारि मुखानि यस्य)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा; एकवचन; मध्यमपुरुषार्थक सर्वनाम

Unspecified (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: The Supreme is attained not by leaping from the manifest to an abstract unmanifest, but by purified devotion to the Lord’s supreme form and by practices that sever saṃsāra.

Application: Choose environments and companions that strengthen devotion and reduce compulsive worldly patterns; adopt daily worship that purifies intention (bhāva-śuddhi).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four-faced Brahmā listens as a luminous Vishnu-form indicates a circle of devotees performing simple, pure worship—lamp, water, flowers—whose radiance visibly ‘cuts’ the dark chain of saṃsāra. The unmanifest is shown as a distant, misty void, while the ‘supreme form’ shines near and intimate.","primary_figures":["Vishnu (teacher presence)","Brahmā (Caturmukha)","Vaishnava devotees (worshippers)"],"setting":"A celestial lotus-platform with Brahmā seated, overlooking a devotional assembly on a shining mandala; symbolic chains dissolving into light.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","conch white","emerald green","vermillion","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu instructing Caturmukha Brahmā on a grand lotus throne, devotees below offering ārati and flowers, gold leaf aura and ornate arch, symbolic saṃsāra chains breaking into golden particles, rich reds/greens, heavy jewelry and traditional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Brahmā with four serene faces seated on a lotus, Vishnu’s gentle radiance to the side, a small group of devotees in a garden-like courtyard performing worship, delicate lines, soft dawn sky, refined expressions, subtle symbolism of dissolving chains.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu and Brahmā in temple-wall composition, bold outlines, flat yet vibrant pigments, devotees with lamps and flowers, stylized chain motif turning into lotus petals, red/yellow/green dominant palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with Vishnu’s symbols, Brahmā at the top on a lotus, devotees in circular procession (pradakṣiṇā) with lamps, intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights, emphasis on devotional community."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","temple bells","soft mridangam pulse","conch shell (opening)"]}

Sandhi Resolution Notes: मूर्त्तादमूर्त्तं → मूर्त्तात् अमूर्त्तम्; वपुर्देवविशुद्धभावैः → वपुः देवविशुद्धभावैः; संसारविच्छित्तिकरैर्यजद्भिः → संसारविच्छित्तिकरैः यजद्भिः; अतोवसीयेत → अतः वसीयेत।

B
Brahmā (Caturmukha)
D
Deva (the Lord, unspecified)

FAQs

It cautions that the “supreme unmanifest” is not reached merely by departing from the manifest; instead it emphasizes attaining the Supreme through purified devotion, expressed here as reaching the Lord’s “supreme form” (paraṃ vapus).

It highlights association with and practice among worshippers whose rites and devotion “sever saṃsāra” (saṃsāra-vicchitti-karaiḥ), i.e., disciplines that lead to detachment, purity, and liberation.

Brahmā is advised to “dwell” (vasīyeta) with those engaged in liberating worship—valuing spiritually purifying company and practice over merely abstract metaphysical pursuit.