Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

ब्रह्मोवाच । मत्समश्चायुषा बालो मार्कंडेयो भविष्यति । कल्पस्यादौ तथाचांते मतो मे मुनिसत्तमः

brahmovāca | matsamaścāyuṣā bālo mārkaṃḍeyo bhaviṣyati | kalpasyādau tathācāṃte mato me munisattamaḥ

พระพรหมตรัสว่า “เด็กมารกันเฑยะจะมีอายุยืนเสมอเรา ในปฐมกัลป์และในอวสานกัลป์ เขาเป็นมุนีผู้ประเสริฐยิ่งในทัศนะของเรา”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (उवाच-कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मत्समःequal to me
मत्समः:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठीसम्बन्ध-प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मम समः)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
आयुषाin lifespan, by life
आयुषा:
Karana/Respect of comparison (करण/विशेषण-हेतु)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
बालःthe boy
बालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Apposition (बालः-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कल्पस्यof the aeon
कल्पस्य:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
आदौat the beginning
आदौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (locative adverbial)
तथाlikewise
तथा:
Adverbial (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक अव्यय (so, likewise)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
मतःis considered/approved
मतः:
Kriya/Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) → मत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP used as predicate), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (बालः/मार्कण्डेयः इत्यस्य विधेय)
मेby me / of me
मे:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन; सर्वनाम
मुनिसत्तमःthe best of sages
मुनिसत्तमः:
Apposition/Predicate noun (विधेय-संज्ञा)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां सत्तमः)

Brahmā

Concept: True sagehood is measured by steadfast tapas and divine grace that transcend ordinary time; longevity here symbolizes dharma-protected consciousness across cycles.

Application: Cultivate steady sādhana (japa, vrata discipline, truthfulness) so one’s inner life remains stable through life’s ‘kalpa-like’ changes; honor sages and scriptural counsel.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Brahmaloka’s jeweled court, Brahmā speaks a boon over the youthful Mārkaṇḍeya, whose childlike form glows with ascetic brilliance. Behind them, a cosmic hourglass of kalpas—sun, moon, and dissolving worlds—appears as a mural, emphasizing ‘beginning and end’ while the sage remains serene.","primary_figures":["Brahmā","Mārkaṇḍeya (as a radiant boy-sage)","Celestial attendants (optional)"],"setting":"Brahmaloka audience hall with lotus pillars, Vedic manuscripts, and a cosmic-time mural showing kalpa cycles.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["burnished gold","ivory white","vermillion","deep indigo","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā with four faces and ornate crown seated on a lotus throne, blessing the boy-sage Mārkaṇḍeya with a raised hand; thick gold leaf halos, ruby-red and emerald garments, gem-studded jewelry; background panel depicting kalpa cycles as concentric cosmic rings; rich ornamental borders and temple-like symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with Brahmā leaning slightly forward in gentle benediction; Mārkaṇḍeya as a small ascetic child with matted hair and deer-skin, calm eyes; pale architectural arches, soft blues and creams, delicate linework; a subtle vignette of dissolving/manifesting worlds in the sky band.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Brahmā with bold outlines and stylized eyes, blessing gesture; Mārkaṇḍeya standing with kamandalu and rudrākṣa-like beads (ascetic markers), yet serene; flat decorative cosmic motifs for kalpa beginning/end; dominant red-yellow-green palette with gold accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus throne with Brahmā; surrounding border filled with repeating lotus and time-wheel motifs; Mārkaṇḍeya depicted as a small luminous sage; deep blue background with gold highlights, intricate floral filigree, symmetrical devotional composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft conch shell","tanpura drone","temple bells","gentle chime accents"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्मोवाच = ब्रह्मा + उवाच; मत्समश्च = मत्समः + च; कल्पस्यादौ = कल्पस्य + आदौ; तथाचांते = तथा + च + अन्ते

B
Brahmā
M
Mārkaṇḍeya

FAQs

Brahmā is speaking, and he praises the sage Mārkaṇḍeya as exceptionally eminent, emphasizing his extraordinary lifespan and status among sages.

It signals cosmic time on the scale of a creation-cycle (kalpa), implying that Mārkaṇḍeya’s spiritual stature and longevity extend across vast cosmic phases, not merely a human lifetime.

The verse upholds the ideal of the rishi whose tapas (austerity), knowledge, and steadiness make him exemplary across changing ages—suggesting that spiritual attainment can transcend ordinary limits of time and circumstance.