Previous Verse
Next Verse

Shloka 181

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

परस्परं न पश्यंति स्वात्मनश्च हितं वचः । न शृण्वंति पितुः पुत्राः पुत्राणां पितरस्तथा

parasparaṃ na paśyaṃti svātmanaśca hitaṃ vacaḥ | na śṛṇvaṃti pituḥ putrāḥ putrāṇāṃ pitarastathā

พวกเขาไม่มองกันและกันด้วยความเข้าใจ และไม่รับฟังถ้อยคำที่เป็นประโยชน์แก่ตนเอง บุตรไม่ฟังบิดา และบิดาก็ไม่ฟังบุตรเช่นกัน

परस्परम्mutually/each other
परस्परम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परस्पर-क्रियाविशेषण (reciprocal adverb: mutually)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
स्वात्मनःof one’s own self
स्वात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्वात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
हितम्beneficial
हितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक; कृदन्त-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying)
वचःword/advice
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
शृण्वन्तिhear/listen
शृण्वन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; रूपम्: शृण्वन्ति (√श्रु)
पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
पुत्राणाम्of the sons
पुत्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
पितरःfathers
पितरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: likewise/so)

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Social harmony depends on mutual regard and receptivity to beneficial counsel; when listening dies, even family bonds corrode.

Application: Practice active listening across generations; treat advice as seva, not control; create rituals of respectful dialogue in families/communities.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split-panel scene: on one side, a son turns away from an aged father whose hand is raised in counsel; on the other, a father dismisses a son’s earnest plea—both pairs separated by a visible gap like a crack in stone. In the background, the sacred precinct stands indifferent, suggesting that without dharma, even holy ground cannot mend broken listening.","primary_figures":["Father","Son","Elder counselor figure (optional)","Background pilgrims"],"setting":"Courtyard near a shrine in the unnamed kṣetra, with stone pillars, hanging bells, and a threshold step symbolizing separation.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","shadow umber","stone gray","deep maroon","muted olive"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: didactic split-scene of father-son mutual dismissal in a temple courtyard; gold leaf lamps and shrine details, rich maroon and emerald textiles, expressive gestures, ornate borders; sacred architecture rendered with South Indian motifs and gilded highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: two intimate vignettes of generational discord; delicate brushwork, restrained palette, poignant facial expressions, architectural hints of a shrine, soft evening light, emotional realism without exaggeration.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures in mirrored composition—father and son turning away; stylized temple pillars and bells; strong reds/yellows with dark contours, moral-panel clarity, intense eyes conveying refusal to listen.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative frieze showing broken dialogue—figures separated by lotus-border bands; deep blues and gold, intricate floral frames, temple bells and flags; symbolic motifs (closed ears, turned faces) woven into decorative patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["temple bells (faint)","murmured arguments","wind through corridor","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वात्मनः+च → स्वात्मनश्च; शृण्वन्ति इति पाठे शृण्वंति इति लेखनभेदः।

FAQs

Yes. The verse depicts breakdown of mutual regard and the refusal to accept beneficial counsel—classic markers of ethical and relational decline often associated with Kali-yuga descriptions in Purāṇic literature.

It emphasizes receptivity to wholesome advice (hita-vacana) and mutual respect across relationships—especially between generations—so that personal and social well-being are preserved.

No. This shloka is an ethical observation about human behavior and family dynamics, without naming deities, sacred places, or ritual prescriptions.