Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva
पंचस्रोताः पुष्करेषु पितॄणां तुष्टिदायिनी । दैनंदिनीं पितॄणां तु पूजां तां पितृपूर्विकाम्
paṃcasrotāḥ puṣkareṣu pitṝṇāṃ tuṣṭidāyinī | dainaṃdinīṃ pitṝṇāṃ tu pūjāṃ tāṃ pitṛpūrvikām
ณ ปุษกร ธาราศักดิ์สิทธิ์ทั้งห้าประการยังความอิ่มเอมแก่ปิตฤทั้งหลาย ที่นั่นพึงประกอบบูชาประจำวันแด่ปิตฤ—พิธีบรรพชนที่สืบทอดมาแต่โบราณ
Unspecified (narratorial voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: पंचस्रोताः = पञ्च + स्रोताः (द्विगु-समास); पितृपूर्विकाम् = पितृ + पूर्विकाम्.
It highlights Puṣkara as a distinguished tīrtha associated with “five streams” (pañcasrotāḥ), presenting the place as especially efficacious for rites connected with water-offerings and ancestral satisfaction.
Rather than focusing on sectarian devotion directly, the verse emphasizes devotional duty expressed through reverent, consistent ritual care for one’s ancestors—an applied form of dharma that can accompany bhakti-centered life.
The ethical teaching is continuity and gratitude: one should maintain daily, inherited duties (pitṛpūrvikā pūjā) toward ancestors, honoring lineage and responsibility through regular worship and remembrance.