Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

माघमासे तिलान्यस्तु प्रयच्छति च स द्द्विजे । यथाशक्ति च भक्त्या च स विष्णुभवने वसेत्

māghamāse tilānyastu prayacchati ca sa ddvije | yathāśakti ca bhaktyā ca sa viṣṇubhavane vaset

ผู้ใดในเดือนมาฆะถวายเมล็ดงาแก่พราหมณ์ ตามกำลังและด้วยภักติ ผู้นั้นย่อมพำนักในพระวิมานแห่งพระวิษณุ

माघमासेin the month of Māgha
माघमासे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (माघस्य मासः)
तिलानिsesame seeds
तिलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अस्तुlet there be / indeed
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
प्रयच्छतिgives, offers
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
द्विजेto a brāhmaṇa (twice-born)
द्विजे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन (dative)
यथाशक्तिaccording to one’s capacity
यथाशक्ति:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (according to ability)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विष्णुभवनेin Viṣṇu’s abode/temple
विष्णुभवने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु + भवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः भवनम्)
वसेत्should dwell
वसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Unspecified (narratorial/teaching voice within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Devotional dāna in an auspicious month, done within one’s means, becomes a direct cause for attaining Viṣṇu’s abode.

Application: In Māgha (or any sacred season), practice proportionate giving—especially food/oil/sesame-related charity—while consciously offering the act to Viṣṇu; keep the vow gentle but consistent.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A crisp Māgha morning on a riverbank: a householder in simple woolen shawl offers a brass bowl of black sesame to a serene brāhmaṇa, hands folded in namaskāra. In the sky above, a faint vision of Viṣṇu’s radiant abode appears like a distant golden lotus-city, suggesting the unseen fruit of humble charity.","primary_figures":["devotee householder","brāhmaṇa recipient","Viṣṇu (visionary, in the clouds)"],"setting":"North Indian river ghat in winter, small fire brazier, kusa grass mat, donation vessels, distant temple spire","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron ochre","misty pearl white","deep indigo","burnished gold","tulasi green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Māgha-dāna scene at a river ghat, devotee offering sesame in a brass bowl to a brāhmaṇa; above them a small inset of Viṣṇu-loka as a golden lotus-palace with Viṣṇu holding śaṅkha-cakra; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate temple arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: winter riverbank with pale mist, delicate figures exchanging sesame-dāna; subtle facial expressions of humility and blessing; distant hills and a small shrine; a translucent celestial vignette of Viṣṇu’s abode painted in soft gold wash, lyrical naturalism and fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghat with bold outlines; devotee and brāhmaṇa in frontal poses; symbolic sesame bowl emphasized; above, Viṣṇu in a circular mandala with śaṅkha-cakra-gadā-padma; warm red-yellow-green palette, temple-wall aesthetic, large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional charity scene with lotus borders and tulasi motifs; a small central medallion of Viṣṇu’s lotus-abode; peacocks near the ghat steps, intricate floral patterns, deep blue background with gold highlights, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","river water flow","winter morning silence","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: माघमासे = माघ + मासे (षष्ठी-तत्पुरुष); तिलान्यस्तु = तिलानि + अस्तु; द्द्विजे = द्विजे (पूर्वपद-परपद संधौ द्वित्व-लेखनम्); यथाशक्ति = यथा + शक्ति (अव्ययीभाव)

V
Viṣṇu
D
Dvija (Brāhmaṇa)

FAQs

It recommends tiladāna—donating sesame seeds—specifically during the month of Māgha, given to a dvija (typically a brāhmaṇa), and performed with devotion.

It links the act of giving not merely to ritual correctness but to bhakti (devotion) and sincerity, stating that devotion and capacity-based giving lead to Viṣṇu’s abode.

Charity should be done within one’s means (yathāśakti) and with heartfelt devotion, valuing intention and humility over display or excess.