Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

विष्णोः पदानुषंगेण बंधनं बाष्कलेरिह । श्रुतं तद्भवता सर्वं मया ते परिकीर्तितं

viṣṇoḥ padānuṣaṃgeṇa baṃdhanaṃ bāṣkaleriha | śrutaṃ tadbhavatā sarvaṃ mayā te parikīrtitaṃ

ณ ที่นี้ ท่านได้สดับเรื่องพันธนาการของบาศกละซึ่งเกิดจากการเกี่ยวเนื่องกับรอยพระบาทของพระวิษณุครบถ้วนแล้ว; ข้าพเจ้าได้กล่าวเล่าแก่ท่านทั้งหมดแล้ว

viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Śeṣa (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
pada-anuṣaṃgeṇaby/through the connection with (his) step
pada-anuṣaṃgeṇa:
Karaṇa/Hetu (Means/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक) + anuṣaṅga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पदस्य अनुṣaṅgaḥ); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
bandhanambinding; bondage
bandhanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbandhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
bāṣkaleḥof Bāṣkali
bāṣkaleḥ:
Śeṣa (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbāṣkali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) (Indeclinable adverb of place)
śrutamwas heard
śrutam:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि/भूतकर्म (Past passive participle: heard)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
bhavatāby you (sir)
bhavatā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
sarvamall (of it)
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन (Instrumental, Singular)
teto you
te:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी, एकवचन (Dative/Genitive, Singular)
parikīrtitamhas been recounted
parikīrtitam:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-kīrt (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि/भूतकर्म (Past passive participle: fully recounted)

Unknown (context-dependent narrator; likely within the primary dialogue frame of Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Association with Viṣṇu’s feet is spiritually potent and can bind or liberate depending on one’s disposition; hearing the full account itself is meritorious.

Application: Cultivate ‘pāda-saṃbandha’ through humble service, temple darśana, and remembrance; be mindful that proximity to sacred power demands ethical alignment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic close-up scene: Viṣṇu’s lotus feet rest upon a small pedestal, radiating concentric rings of light; near them, the figure of Bāṣkali appears bound by luminous cords that look like karmic threads, illustrating ‘bondage arising from association’ as a moral allegory. The narrator and listener sit to the side, indicating the story has been fully heard and transmitted.","primary_figures":["Viṣṇu (lotus feet emphasized)","Bāṣkali (bound figure)","narrator/teacher","listener (king)"],"setting":"A liminal sacred space—half temple sanctum, half cosmic void—so the feet appear as the axis of worlds; minimal props: lotus, conch, garland.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","lotus pink","midnight blue","ivory","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: extreme devotional focus on Viṣṇu’s lotus feet with thick gold leaf embossing; Bāṣkali shown respectfully yet bound by stylized golden cords; narrator and king in side panels; rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch framing the sanctum-like composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic, restrained depiction of lotus feet on a small pedestal, soft halo; Bāṣkali bound with delicate linework, expression contemplative rather than violent; cool indigo background with subtle floral motifs; refined faces and gentle narrative closure mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments; large stylized lotus feet with radiating bands; Bāṣkali bound in decorative rope patterns; strong reds/yellows/greens with black contours; temple-wall symmetry and iconic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-feet motif surrounded by lotus vines, conch and chakra emblems; Bāṣkali as a small narrative vignette in a corner medallion; deep blue cloth ground with gold highlights; intricate floral borders and symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch shell","temple bells","low drone (tanpura)","silence after the final line"]}

Sandhi Resolution Notes: padānuṣaṃgeṇa = pada-anuṣaṃgeṇa; bāṣkaleriha = bāṣkaleḥ iha; tadbhavatā = tat bhavatā.

V
Vishnu
B
Bāṣkala

FAQs

It serves as a narrative closure/transition, stating that the listener has now heard the full account and that the speaker has completed the telling.

By highlighting “association with Viṣṇu’s feet,” it invokes a core Bhakti motif: the spiritual power and consequence of contact, devotion, or attachment to the Lord’s feet.

It suggests that association (saṅga)—even with sacred realities—has consequential power, and that one should approach the divine with proper understanding, humility, and right intention.