Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

असुरैरर्चितः श्रीमान्द्वितीयो नमुचिर्यथा । कालेन महता सोऽथ लोकपालपुरं ययौ

asurairarcitaḥ śrīmāndvitīyo namuciryathā | kālena mahatā so'tha lokapālapuraṃ yayau

ผู้รุ่งเรืองนั้นได้รับการสักการะจากเหล่าอสูร ดุจเป็นนมุจิองค์ที่สองในกาลก่อน ครั้นกาลยาวนานผ่านไป เขาจึงมุ่งไปสู่นครของเหล่าโลกปาละ

asuraiḥby demons
asuraiḥ:
Karaṇa/Agent-in-passive (करण/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
arcitaḥworshipped
arcitaḥ:
Kriyā (क्रिया/भावे)
TypeVerb
Root√arc (धातु)
FormKṛdanta: past passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; ‘worshipped’
śrīmānglorious
śrīmān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘possessed of splendor/fortune’
dvitīyaḥsecond
dvitīyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ordinal adjective
namuciḥNamuci
namuciḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootnamuci (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; proper name
yathāas/like
yathā:
Upamā (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya, comparative particle (उपमावाचक)
kālenawith time / after some time
kālena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Singular; ‘in course of time/with time’
mahatāgreat/long
mahatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd), Singular; agrees with kālena
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
athathen
atha:
Sambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya, discourse particle (अनन्तरार्थक/समुच्चय)
lokapāla-puramto the city of the world-guardians
lokapāla-puram:
Karma (कर्म/गत्यर्थे)
TypeNoun
Rootlokapāla + pura (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; ‘city of the Lokapālas’
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; parasmaipada

Unspecified (narrative voice within the Adhyaya)

Concept: Honor within an adharmic circle can mimic true glory; time (kāla) ripens conflict when pride seeks to test the guardians of order.

Application: Be wary of validation from unhealthy groups; long-term consequences unfold with time—choose communities that elevate dharma.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Ruru, garlanded by asuras and praised like a second Namuci, begins a long, fateful march—his army streaming like a dark river toward the shining quarters of the Lokapālas. In the distance, celestial ramparts glimmer with orderly geometry, a stark contrast to the chaotic splendor of the asuric host.","primary_figures":["Asura Ruru","asura courtiers offering garlands","distant Lokapālas (silhouetted guardians)"],"setting":"Processional road of cloud and sea-mist leading from an ocean-city toward a radiant celestial fortress at the horizon.","lighting_mood":"twilight turning to cold dawn","color_palette":["smoky violet","silver white","lapis blue","burnished bronze","ashen black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ruru receiving garlands in the foreground, then depicted again in a continuous narrative panel marching toward a gold-leaf celestial city of the Lokapālas; ornate borders, rich maroons and greens, embossed gold on crowns and ramparts, traditional South Indian narrative sequencing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Continuous narrative with delicate figures—garlanding scene on the left, long march across misty space, luminous Lokapāla city on the right; cool palette, fine linework, lyrical clouds and distant architecture, refined expressions showing pride and foreboding.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized procession with rhythmic repetition of soldiers, bold outlines, flat color fields; Lokapāla city as a symmetrical temple-like fortress with bright yellow-red highlights, emphasizing cosmic order against dark asura tones.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Procession arranged in decorative bands, floral borders framing the march, stylized cloud-lotus motifs guiding the eye toward a central radiant fortress; deep blues with gold accents, intricate textile patterning on banners and garments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["processional drums","distant conch","wind through banners","murmured praise","faint celestial chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: asurairarcitaḥ → asuraiḥ + arcitaḥ; śrīmāndvitīyo → śrīmān + dvitīyaḥ; namuciryathā → namuciḥ + yathā; so'tha → saḥ + atha; lokapālapuraṃ → lokapāla-puram.

A
Asuras
N
Namuci
L
Lokapālas

FAQs

It refers to a “city of the Lokapālas,” presenting the guardians of the directions as possessing a distinct divine abode, a common purāṇic way of mapping cosmic administration onto sacred geography.

Namuci is a well-known Asura; invoking him functions as a comparison to convey that the person described received honour among Asuras in a manner reminiscent of Namuci’s prominence.

The phrasing underscores the inevitability of transition under time (kāla): regardless of honour or status, beings move onward according to larger cosmic order.