Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

नागा ऊचुः । मर्यादां कुरु देवेश स्थानं चैव पृथक्पृथक् । मनुष्याणां तथास्माकं समयं देव कारय

nāgā ūcuḥ | maryādāṃ kuru deveśa sthānaṃ caiva pṛthakpṛthak | manuṣyāṇāṃ tathāsmākaṃ samayaṃ deva kāraya

เหล่านาคกล่าวว่า: โอ้จอมเทพ โปรดทรงตั้งขอบเขตแห่งธรรมเนียม และกำหนดที่อยู่ให้แยกกันเป็นส่วนๆ และข้าแต่พระเจ้า โปรดทรงวางกติกาอันเป็นสัญญาร่วมสำหรับมนุษย์และพวกเรา

नागाःthe Nāgas (serpents)
नागाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘said/spoke’
मर्यादाम्boundary/limit/order
मर्यादाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमर्यादा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कुरुmake/establish
कुरु:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष: ‘lord of gods’
स्थानम्place/abode
स्थानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction): ‘and’
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle): emphasis ‘indeed/just’
पृथक्separately
पृथक्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb): ‘separately’
पृथक्each (separately)
पृथक्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (reduplication for emphasis): ‘each separately’
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थ/तुल्यार्थ (likewise)
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun): ‘of us’
समयम्agreement/compact
समयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कारयarrange/establish (cause to be made)
कारय:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense): ‘cause to be made/arrange’

Nāgas

Concept: Dharma begins with maryādā—clear limits, rightful domains, and mutually recognized rules that reduce conflict between species/communities.

Application: Create explicit agreements in shared spaces—boundaries, responsibilities, and conflict protocols—to prevent escalation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"The nāgas rise with folded hands, their jeweled hoods flared not in threat but in earnest supplication. Before Brahmā’s lotus-seat they ask for borders and separate dwelling-places, as if the map of worlds is being drawn in the air between them.","primary_figures":["Nāgas (elders and emissaries)","Brahmā"],"setting":"A cosmic council space with floating tablets or scroll-like ‘laws’ implied, and faint silhouettes of emerging realms—earth above, netherworld below.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["amber gold","jade green","lapis blue","ivory","cinnabar red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā enthroned under an ornate arch with gold leaf; nāga emissaries with gemmed hoods and folded hands; stylized ‘world-map’ motifs behind—mount Meru, layered lokas; rich reds/greens, heavy jewelry, embossed halos and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with Brahmā calm and attentive; nāgas rendered with delicate scales and soft green tones; pale sky wash; thin gold accents; a faint horizon showing earth and subterranean openings to suggest separate abodes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal composition, Brahmā centered, nāgas symmetrically arranged; bold outlines, patterned hoods; warm yellow background with red-green garments; temple-wall austerity conveying ‘law’ and ‘order’.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative lotus borders and repeating nāga-hood motifs; central lotus throne; stylized clouds and floral vines; deep blue ground with gold highlights, symmetrical layout like a ritual textile."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft hand cymbals","gentle wind","distant water murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: च + एव → चैव; तथा + अस्माकम् → तथास्माकम्; पृथक् पृथक् is emphatic repetition (no sandhi).

N
Nāgas
D
Deveśa (Lord of the gods)
M
Manuṣyāḥ (humans)

FAQs

They ask the divine authority (Deveśa) to set clear boundaries (maryādā), assign separate domains (sthāna) for humans and Nāgas, and institute a mutually binding rule or agreement (samaya).

Maryādā can mean limits, propriety, and regulated conduct—suggesting an ethical-social order that prevents conflict, not merely a territorial division.

Peaceful coexistence is sustained by clear norms, defined jurisdictions, and mutually recognized agreements—dharma expressed as structured restraint and fair settlement.