Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

बाष्कलिं दानवेंद्रं तं कुर्यां पातालवासिनम् । शक्रस्य तु मया दत्तं धनं लावण्यमेव च

bāṣkaliṃ dānaveṃdraṃ taṃ kuryāṃ pātālavāsinam | śakrasya tu mayā dattaṃ dhanaṃ lāvaṇyameva ca

เราจักทำให้บาษกะลี เจ้าแห่งทานวะนั้น เป็นผู้อาศัยในปาตาละ และแก่ศักระ (อินทรา) เราได้ประทานทรัพย์สมบัติ พร้อมทั้งลาวัณยะ—ความงาม—ด้วย

बाष्कलिम्Bāṣkali (proper name)
बाष्कलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाष्कलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (व्यक्तिनाम)
दानवेन्द्रम्lord of the Dānavas
दानवेन्द्रम्:
Karma (Apposition to object)
TypeNoun
Rootदानव + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः (दानवानाम् इन्द्रः)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कुर्याम्I would make
कुर्याम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/संभावना), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पातालवासिनम्a dweller of Pātāla
पातालवासिनम्:
Karma (Object complement)
TypeNoun
Rootपाताल + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः (पाताले वासी)
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) = contrast/indeed
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent in passive sense/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya (Predicate-participle)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; agrees with धनम्
धनम्wealth
धनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
लावण्यम्beauty/charm
लावण्यम्:
Karta (Co-subject/समुच्चितकर्ता)
TypeNoun
Rootलावण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) = 'only/indeed'
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/Conjunction)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 30 narrative frame).

Concept: Cosmic governance redistributes station: the hostile or disruptive is relegated to Pātāla, while the upholder of order (Śakra) receives prosperity and splendor.

Application: Recognize that power and beauty are trusts, not absolutes; align ambition with dharma to avoid ‘netherworld’ consequences—socially (loss of status) and spiritually (lower tendencies).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A commanding divine figure pronounces a decree: the dānava-king Bāṣkali is shown descending toward jeweled caverns of Pātāla, while above, Śakra stands radiant, receiving symbols of wealth and beauty. The composition contrasts vertical realms—upper sky-palaces and lower luminous underworld—linked by a single axis of judgment.","primary_figures":["Bāṣkali (dānava-king)","Śakra/Indra","divine adjudicator/narrator figure (unseen voice or sage)","attendant devas and dānavas"],"setting":"A split cosmological scene: svarga terraces above; pātāla caverns below with nāga motifs, gem-lit pillars, and subterranean rivers hinted as shimmering bands.","lighting_mood":"dramatic chiaroscuro","color_palette":["imperial gold","electric blue","ruby red","emerald green","obsidian black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: vertical cosmology panel with gold leaf svarga above—Indra crowned, receiving a treasure vessel and a mirror/garland symbolizing beauty—while below Bāṣkali is led into gem-studded Pātāla caverns with nāga motifs; heavy gold embellishment, rich reds and greens, ornate borders and jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined split-level composition, Indra in luminous garments on a cloud terrace, below a winding descent into jewel caves with delicate nāga forms, subtle facial expressions showing decree and resignation, cool blues and greens with fine gold detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and strong iconography—Indra with vajra and regal posture, Bāṣkali with asuric features descending, patterned cave architecture with gem motifs, red/yellow/green palette with deep black background for underworld depth.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border framing a cosmic axis, upper register with Indra amid lotus and cloud motifs, lower register with stylized Pātāla jewels and nāga coils, intricate patterning and deep blues with gold highlights, narrative clarity through decorative segmentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell blast","mridanga strokes","metallic cymbals","echoing cavern ambience (for Pātāla)"]}

Sandhi Resolution Notes: दानवेंद्रं → दानव-इन्द्रम् (समास); लावण्यमेव → लावण्यम् + एव.

B
Bāṣkali
D
Dānava (as a class)
P
Pātāla
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Bāṣkali is named as a dānava-king (leader among the Dānavas). The verse states he is made a resident of Pātāla, implying relegation to the netherworld as part of divine reordering or punishment.

The verse presents Śakra as receiving endowments—wealth (dhana) and beauty (lāvaṇya)—from the speaker, indicating divine allocation of prosperity and splendor to the king of the gods.

A core theme is cosmic governance: beings are assigned stations (e.g., Pātāla for a dānava ruler) and powers (wealth/beauty for Indra) by higher authority, suggesting that status and fortune are ultimately contingent on moral-cosmic order rather than mere force.