Previous Verse
Next Verse

Shloka 188

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

श्रद्धा कामं बलं लक्ष्मीर्नियमं धृतिरात्मजम् । संतोषं च तथा तुष्टिर्लोभं पुष्टिरसूयत

śraddhā kāmaṃ balaṃ lakṣmīrniyamaṃ dhṛtirātmajam | saṃtoṣaṃ ca tathā tuṣṭirlobhaṃ puṣṭirasūyata

นางให้กำเนิดบุตรธิดาคือ ศรัทธา กามะ พละ ลักษมี นิยมะ และธฤติ; อีกทั้ง สันโตษะ ตุษฏิ โลภะ และปุษฏิ ด้วย

श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृपद (agent noun)
कामम्desire
कामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपद
बलम्strength
बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लक्ष्मीःfortune (Lakṣmī)
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नियमम्discipline
नियमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
धृतिःsteadfastness
धृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आत्मजम्offspring
आत्मजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātma + ja (प्रातिपदिक; √jan (धातु) ‘to be born’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘आत्मनः जायते’ = born of oneself)
संतोषम्contentment
संतोषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃtoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
तुष्टिःsatisfaction
तुष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लोभम्greed
लोभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुष्टिःnourishment/prosperity
पुष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असूयतgave birth (produced)
असूयत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sū (धातु) with prefix a-; asūyata (तिङन्त)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; जननार्थक (gave birth/produced)

Narrator (contextual; not explicit in this single verse excerpt)

Concept: Human experience is governed by a spectrum of forces—faith and restraint alongside desire and greed; creation includes both elevating and binding tendencies, making discipline (niyama, dhṛti) essential.

Application: Daily audit: strengthen śraddhā, niyama, dhṛti; convert kāma into purposeful aspiration; curb lobha by practicing santoṣa (gratitude) and measured consumption.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mother-goddess figure (the progenitrix in the genealogy) stands before a cosmic lotus, and from her aura emerge personified qualities: Śraddhā as a white-robed maiden with a lamp, Kāma as a flower-armed youth, Bala as a lion-like guardian, Lakṣmī as golden splendor, Niyama and Dhṛti as ascetic twins, Santoṣa and Tuṣṭi as serene companions, while Lobha appears as a shadowy figure restrained at the edge, and Puṣṭi as nourishing abundance. The composition shows creation’s moral spectrum—light and temptation—held within a single cosmic order.","primary_figures":["Progenitrix figure (wife in the genealogy; unnamed in this excerpt)","Śraddhā","Kāma","Bala","Lakṣmī","Niyama","Dhṛti","Santoṣa","Tuṣṭi","Lobha","Puṣṭi"],"setting":"cosmic lotus-platform with subtle starfield, ritual symbols (lamp, mala, grain, lotus), and a faint Viṣṇu-emblem (śaṅkha-cakra) in the background as sustaining presence","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","milk white","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central mother-goddess on a lotus pedestal, gold leaf radiance, Lakṣmī rendered with lavish jewelry and gem-studded ornaments, Śraddhā holding a lamp, Niyama and Dhṛti as calm ascetic figures, Lobha as a darker figure at the margin bound by a golden cord, ornate embossed borders and rich crimson-green textiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic allegory scene with delicate brushwork, each quality personified with subtle attributes, cool blues and pinks, gentle cloud bands, refined faces, Lobha depicted as a subdued shadow figure contrasted with Santoṣa’s calm glow, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, iconic personifications with large eyes, strong red/yellow/green palette, Lakṣmī prominent in gold tones, Lobha in darker pigments at the edge, symmetrical temple-wall composition with lotus and creeper borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mandala-like arrangement of personified qualities around a central lotus, deep blue background with gold floral borders, Lakṣmī and Puṣṭi emphasized with ornate patterns, peacocks and lotus vines, intricate textile detailing and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft bell","gentle wind","brief silence after each cluster of names"]}

Sandhi Resolution Notes: लक्ष्मीर्नियमम् = लक्ष्मीः + नियमम् (विसर्ग-रेफ); धृतिरात्मजम् = धृतिः + आत्मजम्; तुष्टिर्लोभम् = तुष्टिः + लोभम्; पुष्टिरसूयत = पुष्टिः + असूयत।

L
Lakṣmī
Ś
Śraddhā
K
Kāma
B
Bala
N
Niyama
D
Dhṛti
S
Saṃtoṣa
T
Tuṣṭi
L
Lobha
P
Puṣṭi

FAQs

It presents a creation-genealogy where inner qualities—both uplifting (faith, restraint, contentment) and binding (desire, greed)—are portrayed as born principles, showing that human experience includes mixed forces that must be guided by dharma.

Purāṇic cosmogony often explains the world as a composite of complementary and conflicting tendencies; naming both indicates that prosperity and thriving can coexist with desire and greed, requiring discernment and self-restraint.

By linking niyama (observance) and dhṛti (steadfastness) with saṃtoṣa (contentment), the verse implicitly frames ethical stability as the means to manage kāma (desire) and lobha (greed) within worldly life.