Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

एककाले हि सृज्यंते संह्रियंते च पूर्ववत् । चतर्युगानां संख्याता साधिका ह्येकसप्ततिः

ekakāle hi sṛjyaṃte saṃhriyaṃte ca pūrvavat | cataryugānāṃ saṃkhyātā sādhikā hyekasaptatiḥ

แท้จริงแล้ว สิ่งทั้งหลายถูกสร้างขึ้นและถูกรวมคืนในกาลเดียวกัน ดังเดิมมา จำนวนจตุรยุคกล่าวว่าเจ็ดสิบเอ็ด (และมากกว่านั้นเล็กน้อย)

eka-kāleat one time / in a single time
eka-kāle:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; एककाले = एकस्मिन् काले (locative of time)
hiindeed
hi:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—खलु/नूनम् (indeed)
sṛjyanteare created
sṛjyante:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛj (सृज् धातु)
Formलट् (Present/लट्), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; सृज्यन्ते = are created
saṃhriyanteare withdrawn / dissolved
saṃhriyante:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛ (हृ धातु) उपसर्गः—sam-
Formलट् (Present/लट्), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; संह्रियन्ते = are withdrawn/dissolved
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
pūrvavatas before
pūrvavat:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + vat (वत् प्रत्यय)
Formअव्यय (adverb), तुलनार्थे—पूर्ववत् (as before)
catur-yugānāmof the four yugas
catur-yugānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootcatur (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; चतुर्युगानाम् = of the four yugas
saṃkhyātācounted / computed
saṃkhyātā:
Viśeṣaṇa (Adjectival predicate)
TypeAdjective
Rootsaṃkhyāta (कृदन्त; √khyā धातु, उपसर्गः—sam-)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (qualifying)
sādhikāwith an addition / plus
sādhikā:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootsādhikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘अधिक’ अर्थे (with an addition/plus)
hiindeed
hi:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; बलार्थे (emphasis)
eka-saptatiḥseventy-one
eka-saptatiḥ:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + saptati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; संख्या (numeral) = 71

Pulastya (contextual, Sṛṣṭikhaṇḍa dialogue tradition)

Concept: Sṛṣṭi and saṃhāra recur in patterned cycles; time is measurable yet rooted in the divine order.

Application: Cultivate detachment from short-term anxieties by remembering long cycles; align actions with dharma as the stable anchor within change.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic tableau where creation and dissolution occur simultaneously: lotus-born Brahmā seated within a luminous padma emerging from Viṣṇu’s navel, while distant galaxies fade into a dark ocean and reappear as sparks. Above, a celestial abacus of yugas—beads of light—counts seventy-one caturyugas in a single manvantara-like arc.","primary_figures":["Vishnu (Nārāyaṇa)","Brahmā (Padma-ja)","personified Kāla (subtle, optional)"],"setting":"Kṣīra-sāgara-like cosmic ocean with a navel-lotus; starfields and dissolving worlds in the background","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārāyaṇa reclining on the cosmic ocean with a prominent navel-lotus bearing Brahmā; surrounding circular mandala showing repeated creation-dissolution waves, seventy-one luminous yuga-beads arranged like a garland; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald borders, gem-studded ornaments, intricate temple-style arch framing the cosmic scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of Viṣṇu on a calm blue ocean, a soft pink lotus rising to Brahmā; in the sky, translucent rings representing yuga cycles with tiny worlds appearing and fading; cool blues and mauves, lyrical clouds, refined faces, subtle gold accents, poetic sense of vastness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of reclining Viṣṇu with stylized lotus and Brahmā; concentric time-cycles as patterned bands around them; traditional red-yellow-green palette with mineral pigments, large expressive eyes, temple-wall symmetry, ornamental motifs of waves and stars.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-dominant composition with a central navel-lotus motif; Viṣṇu as the cosmic center, surrounded by floral borders and repeated circular yuga-medallions like lotuses; deep blues with gold detailing, intricate vines, peacocks at the borders as symbols of cyclical beauty, Nathdwara-inspired ornamentation adapted to Nārāyaṇa iconography."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low temple bell","conch shell (distant)","silence between phrases","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: ekakāle = eka-kāle; sṛjyaṃte = sṛjyante (anusvāra orthography); saṃhriyṃte = saṃhriyante; hyeṣa/hyekasaptatiḥ: hi + eka-saptatiḥ → hyekasaptatiḥ; cataryugānāṃ normalized as caturyugānām (catur-yugānām).

FAQs

It describes cyclical time: beings or worlds are produced and then withdrawn again, repeating “as before,” indicating a recurring cosmological pattern.

Seventy-one caturyugas is the standard Purāṇic measure for a manvantara (the reign-period of one Manu), linking this verse to the broader framework of cosmic chronology.

It emphasizes impermanence and recurrence: worldly conditions arise and pass in vast cycles, encouraging detachment and orientation toward enduring spiritual aims.