Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

प्रीयतां मेत्र ललिता ब्राह्मणाय निवेदयेत् । एवं संवत्सरं यावत्तृतीयायां सदा नृप

prīyatāṃ metra lalitā brāhmaṇāya nivedayet | evaṃ saṃvatsaraṃ yāvattṛtīyāyāṃ sadā nṛpa

“ขอให้ลลิตาโปรดปรานแก่ข้าพเจ้า; ของบูชานี้พึงถวายแด่พราหมณ์” ดังนี้แล โอ้พระราชา พึงกระทำเป็นนิตย์ในวันตฤติยา (ขึ้น/แรม ๓ ค่ำ) ตลอดหนึ่งปี

प्रीयताम्may (she) be pleased
प्रीयताम्:
क्रिया (action)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; भावे/आशीर्लिङ्गवत् प्रयोगः (benedictive sense: ‘may … be pleased’)
मेof me / my
मे:
सम्बन्ध (possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
इत्रhere
इत्र:
देशाधिकरण (locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place)
ललिताLalitā
ललिता:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootललिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
ब्राह्मणायto a brāhmaṇa
ब्राह्मणाय:
सम्प्रदान (recipient)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
निवेदयेत्should offer/present
निवेदयेत्:
क्रिया (action)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus/in this manner
एवम्:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
कालाधिकरण (time-extent)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कालाधिकरणे द्वितीया (accusative of duration)
यावत्as long as / until
यावत्:
सम्बन्ध (limit marker)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/अवधि-वाचक (until/as long as)
तृतीयायाम्on the third (tithi)
तृतीयायाम्:
कालाधिकरण (time locus)
TypeNoun
Rootतृतीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचक (lunar day)
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb of time)
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Unspecified (contextual narrator addressing a king: “nṛpa”)

Concept: Regular, time-bound giving (dāna) and consecrated offering on tṛtīyā cultivates purity and divine pleasure through disciplined repetition.

Application: Choose a sustainable monthly observance (e.g., tṛtīyā) for one year: prepare a simple sattvic offering, dedicate it to the Lord, and give to a worthy recipient with humility and consistency.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm domestic shrine scene where a devotee prepares a small ‘Lalitā’ offering on the bright tṛtīyā, then respectfully presents it to a serene brāhmaṇa seated on a kusa mat. The calendar wheel of twelve months appears subtly behind, suggesting the yearlong vow and steady repetition.","primary_figures":["devotee (householder)","brāhmaṇa recipient","Vishnu (subtle presence as shrine icon or śālagrāma)"],"setting":"courtyard shrine with tulasi planter, brass lamps, kusa mat, offering tray with flowers and rice; a lunar calendar motif indicating tṛtīyā","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-gold","lotus pink","sandalwood beige","deep vermilion","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian courtyard shrine with a central Viṣṇu icon/śālagrāma on a pedestal, gold-leaf halo and ornate arch; a householder offers a tray labeled ‘Lalitā’ to a dignified brāhmaṇa seated on a kusa mat; rich reds and greens, gem-studded ornaments, intricate floral borders, luminous gold leaf emphasizing the vow’s sanctity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical domestic veranda with delicate linework; the devotee gently hands an offering to a calm brāhmaṇa; a faint moon-phase strip highlights tṛtīyā; cool pastel palette with refined faces, soft foliage, and a small tulasi plant near the threshold.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; shrine niche with Viṣṇu presence, lamp flames, and stylized lotus motifs; the devotee and brāhmaṇa in frontal grace, large expressive eyes, red/yellow/green dominance, emphasizing ritual order and serenity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional courtyard with lotus and floral borders; central Viṣṇu/Śrī Kṛṣṇa emblem above the offering exchange; intricate patterns, peacocks near the tulasi planter, deep blues and gold accents, tṛtīyā moon motif in the upper border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","oil-lamp crackle","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: IAST metra likely for me + atra (मेऽत्र) or me + itra; text shows मेत्र. Interpreted as मे + इत्र (here). yāvattṛtīyāyāṃ → यावत् + तृतीयायाम्.

L
Lalitā
B
Brāhmaṇa

FAQs

It prescribes regularly offering (nivedayet) something called “Lalitā” to a brāhmaṇa on the tṛtīyā (third lunar day) for a full year.

In Purāṇic vrata and dāna contexts, brāhmaṇas are traditional recipients because gifting to them is treated as a meritorious act that supports sacred learning and ritual continuity.

Consistency in disciplined giving—performed on a regular sacred schedule—is presented as a key element of religious life, emphasizing sustained commitment rather than sporadic piety.