Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Rite of Tree Consecration and the Merit of Planting Sacred Trees

तीर्थेषु पिंडदानादीन्रोपकाणां ददंति ते । यत्नेनापि च राजेंद्र अश्वत्थारोपणं कुरु

tīrtheṣu piṃḍadānādīnropakāṇāṃ dadaṃti te | yatnenāpi ca rājeṃdra aśvatthāropaṇaṃ kuru

ณสถานที่แสวงบุญทั้งหลาย เขาย่อมถวายปิณฑทานและทานอื่น ๆ อย่างแน่นอน ถึงกระนั้น ข้าแต่ราชेंद्र จงเพียรพยายามให้การปลูกต้นอัศวัตถะ (ต้นโพธิ์/ไทรศักดิ์สิทธิ์) เป็นกิจที่ตั้งใจมั่นของท่าน

तीर्थेषुat holy places
तीर्थेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
पिण्डदानादीन्piṇḍa-offerings and the like
पिण्डदानादीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्डदान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; (पिण्डदानम्) आदि यस्य/येषाम् इति समाहारार्थे; ‘आदि’समास-प्रयोग
रोपकाणाम्of planters (those who plant)
रोपकाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरोपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
ददन्तिgive
ददन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (even/also)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; राज्ञाम् इन्द्रः इति षष्ठी-तत्पुरुष
अश्वत्थारोपणम्planting of an aśvattha tree
अश्वत्थारोपणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक) + आरोपण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अश्वत्थस्य आरोपणम् इति षष्ठी-तत्पुरुष
कुरुdo; perform
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Unspecified narrator addressing a king (rājendra) (exact dialogue pair not identifiable from this single verse alone).

Concept: Pilgrimage charity is praised, yet deliberate aśvattha-planting is urged as a higher, enduring dharma that continually gives shade, oxygen, and sanctity.

Application: When visiting temples/tīrthas, add a ‘living donation’: plant or sponsor a sacred tree with long-term care (watering plan, protection, community stewardship).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king stands at a bustling riverbank tīrtha where priests perform piṇḍa-dāna rites amid incense and chanting. A sage points beyond the crowd to a quiet patch of earth where an aśvattha sapling is being planted, suggesting a dharma that outlives the moment—roots taking hold as pilgrims look on with newfound reverence.","primary_figures":["a king (rājendra)","a teaching sage","pilgrims","priests performing piṇḍa-dāna","aśvattha sapling"],"setting":"Riverbank tīrtha with ghāṭa steps, offering trays, kusa grass, and a nearby open ground prepared for planting.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-silver","saffron","leaf green","earth brown","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a royal patron at a ghāṭa with priests offering piṇḍas, while a sage gestures to an aśvattha sapling being planted; ornate gold leaf borders, rich maroon and green garments, jewel-toned crowns, stylized river waves, and a radiant halo around the sapling to signify sacredness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene riverside pilgrimage scene with fine lines; the king in modest regal attire listens to a sage; pilgrims and priests in soft colors; the aśvattha sapling delicately rendered with heart-shaped leaves; distant hills and a pale sky create contemplative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal, iconic figures—sage instructing the king; rhythmic arrangement of pilgrims; bold outlines; warm yellow-red background; the aśvattha shown with stylized leaves and a protective circular motif; temple-lamp ambiance even at the riverbank.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a tīrtha-ghāṭa framed by lotus borders; central aśvattha sapling treated like a deity icon; peacocks perched on railings; deep blue river with gold highlights; intricate floral patterns around offering plates and garlands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","pilgrim murmurs","hand bell","conch shell","soft drum (mridangam)"]}

Sandhi Resolution Notes: पिंडदानादीन्रोपकाणां = पिण्डदानादीन् + रोपकाणाम् (न् + र → न्र); यत्नेनापि = यत्नेन + अपि (सन्धि-लोप/स्वर-सन्धि)

A
Aśvattha (sacred fig tree)
T
Tīrtha (pilgrimage site)

FAQs

It urges the deliberate planting of an aśvattha (sacred fig) tree, presented as a highly meritorious act alongside offerings made at tīrthas.

It acknowledges established tīrtha practices (piṇḍa-dāna and other gifts) while highlighting that dharma also includes constructive, lasting acts—here, tree planting.

Religious merit is not only gained through ritual giving at holy places; one should also perform purposeful, beneficial actions that support life and the community, such as planting sacred trees.