Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

ईश्वर उवाच । अस्माद्रथंतरात्कल्पाद्भूयो विंशतिमो यदा । वाराहो भविता कल्पस्तदा मन्वंतरे शुभे

īśvara uvāca | asmādrathaṃtarātkalpādbhūyo viṃśatimo yadā | vārāho bhavitā kalpastadā manvaṃtare śubhe

พระอีศวรตรัสว่า: เมื่อคำนวณต่อไปจากกัลปะรถันตระนี้ ครั้นถึงกัลปะที่ยี่สิบ กัลปะนั้นจักเป็นวราหกัลปะ และจักบังเกิดในมนวันตระอันเป็นมงคล

ईश्वरःĪśvara (the Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी (5th), एकवचन
रथंतरात्from (the) Rathantara
रथंतरात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootरथन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग (नाम); पञ्चमी (5th), एकवचन
कल्पात्from the kalpa
कल्पात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
भूयःagain; further
भूयः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय-रूप)
Formअव्यय; पुनः/अधिकम् (again/more)
विंशतिमःthe twentieth
विंशतिमः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविंशति (संख्या-प्रातिपदिक) → विंशतिम (क्रमवाचक)
Formक्रमवाचक-विशेषण; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal/काल-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-सम्बन्ध (when)
वाराहःVarāha (boar-related)
वाराहः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाराह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (कल्पः)
भविताwill be
भविता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
कल्पःkalpa
कल्पः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal/काल-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मिन् काले (then)
मन्वन्तरेin the manvantara
मन्वन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
शुभेauspicious
शुभे:
Adhikarana (Locative qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (मन्वन्तरे)

Īśvara (the Lord; contextually a form of Śiva/Maheśvara in Purāṇic dialogue)

Concept: Time is structured into kalpas and manvantaras; auspicious epochs are named after divine interventions—here, Varāha—implying that cosmic order is periodically restored by the Supreme’s līlā.

Application: Cultivate long-view humility: personal troubles are small within cosmic cycles; align life with dharma and devotion, trusting periodic restoration and grace.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Īśvara speaks as if pointing across an invisible ledger of time: kalpas unfolding like vast lotus petals, each marked by a divine name. In the vision behind his words, the Varāha Kalpa glimmers—an auspicious era where the boar-form of Viṣṇu rises from cosmic waters bearing the earth.","primary_figures":["Īśvara (Śiva as speaker)","Brahmā (listener)","Viṣṇu as Varāha (visionary motif)","Bhū-devī (earth goddess, optional in the vision)"],"setting":"A cosmic teaching-space: mountain seat blending into starry expanse, with a translucent vision of primordial waters and Varāha in the background","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cosmic black","sapphire blue","sea green","radiant gold","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva teaching Brahmā with gold-leaf halos, behind them a framed vignette of Varāha emerging from blue-green waters holding Bhū-devī, heavy gold embellishment, rich reds/greens, ornate borders and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant cosmic panorama with delicate stars, Śiva and Brahmā seated in calm discourse, a soft watercolor-like vision of Varāha in the distance, cool blues and sea greens, refined facial features and gentle gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Śiva and Brahmā, stylized cosmic field, inset scene of Varāha with Bhū-devī, saturated pigments (red/yellow/green/blue), temple mural symmetry and iconic eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central discourse scene framed by lotus borders, inset Varāha-līlā with swirling water motifs, deep indigo background with gold highlights, intricate floral patterns and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["deep tanpura drone","conch shell (soft)","subtle thunder-like rumble","silence at key numbers (twentieth kalpa)"]}

Sandhi Resolution Notes: अस्माद्रथंतरात्कल्पाद् → अस्मात् रथंतरात् कल्पात् (द्-आदेश/व्यञ्जन-सन्धि); कल्पस्तदा → कल्पः तदा (विसर्ग-सन्धि); मन्वंतरे → मन्वन्तरे (अनुस्वार/न्त-लेखन).

Ī
Īśvara
R
Rathantara Kalpa
V
Varāha
M
Manvantara

FAQs

It frames cosmic history through nested time-cycles: a Kalpa (aeon) and, within it, a Manvantara (the era governed by a Manu), indicating a structured chronology rather than a single linear timeline.

Varāha refers to the boar-form of the Divine (commonly Viṣṇu’s avatāra) associated with cosmic restoration; here it names a future Kalpa characterized by that divine theme.

The verse suggests that cosmic order unfolds according to auspicious, law-governed cycles—encouraging trust in dharma and the intelligibility of creation’s rhythms.