Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

प्रीयतामत्र देवेशः केशवः क्लेशनाशनः । एवं गुर्वाज्ञया कुंभान्गाश्चैव शयनानि च

prīyatāmatra deveśaḥ keśavaḥ kleśanāśanaḥ | evaṃ gurvājñayā kuṃbhāngāścaiva śayanāni ca

ขอพระเกศวะ ผู้เป็นจอมแห่งเทวะและผู้ขจัดทุกข์โศก จงทรงโปรดปราน ณ ที่นี้เถิด ดังนี้ตามบัญชาของคุรุ จึงจัดเตรียมหม้อน้ำ โค และที่บรรทมไว้ด้วย

prīyatāmlet (him) be pleased
prīyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprī (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद; विधिलिङ्गार्थे ‘let ... be pleased’
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
deva-īśaḥLord of the gods
deva-īśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘देवानाम् ईशः’
keśavaḥKeśava
keśavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थे अपि प्रयुज्यते (name of Viṣṇu)
kleśa-nāśanaḥdestroyer of afflictions
kleśa-nāśanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkleśa (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘क्लेशानां नाशनः’
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
guru-ājñayāby the guru’s command
guru-ājñayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + ājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘गुरोः आज्ञया’
kuṃbhānpots
kuṃbhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuṃbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
gāḥcows
gāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (गो-शब्द)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
śayanānibeds
śayanāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Narrator (contextual voice within the Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Invoke Keśava as kleśa-nāśana (destroyer of afflictions) and align ritual action with guru’s command; devotion is expressed through obedient, well-ordered service.

Application: Before any religious or charitable act, set intention: ‘May the Lord be pleased’; follow competent guidance; keep offerings clean, complete, and respectfully arranged.

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual hall is meticulously prepared: shining water pots crowned with mango leaves, gentle cows adorned with garlands, and a neatly arranged bed with clean linens. A devotee stands with folded hands, uttering ‘prīyatām… Keśavaḥ,’ while a venerable guru gestures, directing the sequence with calm authority.","primary_figures":["Keśava (invoked presence)","devotee/donor","guru","attendants","cows"],"setting":"dāna-maṇḍapa with kumbhas, garlands, lamps, and a prepared śayyā","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","warm gold","white linen","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotional donor and guru in a richly ornamented mandapa; gold leaf highlighting kumbhas, lamp flames, and jewelry; cows with gem-like ornaments; a subtle Vishnu presence suggested by a small icon or radiant aura; rich reds and greens, symmetrical sacred geometry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined indoor ritual scene with delicate textiles; cool yet luminous palette; guru instructing, donor praying; cows and pots rendered with fine patterning; a soft aura suggesting Keśava’s blessing, gentle architectural detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized figures; kumbhas with mango leaves, cows garlanded; donor with añjali-mudrā; warm lamp-lit ambience using reds/yellows/greens, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vishnu-centered dāna tableau with lotus borders; cows prominent, ornate kumbhas, floral festoons; deep blue background with gold highlights; devotional inscription-like feel emphasizing ‘Keśavaḥ kleśa-nāśanaḥ’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","low chanting","cow bells","oil lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: prīyatām atra → prīyatāmatra; guru-ājñayā → gurvājñayā (u + ā); kuṃbhān gāḥ ca eva → kuṃbhāngāścaiva (n + g, ḥ + c, ca+eva).

K
Keshava (Vishnu)

FAQs

It frames Keśava as “kleśanāśana,” the remover of suffering, and presents the act as one performed to please him—highlighting bhakti expressed through reverent intention and proper observance.

These items commonly appear in contexts of ritual hospitality and meritorious giving (dāna/puṇya-karma): provisions (water), sacred wealth (cows), and rest/comfort (beds), indicating an organized act of piety.

The verse underscores disciplined practice and humility: religious acts are to be performed with guidance and obedience to a qualified teacher, not merely by personal impulse.