Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

गृहस्य पुरतो भक्त्या मण्डपं कारयेद्बुधः । चतुर्हस्तां शुभां कुर्याद्वेदीमरिनिषूदन

gṛhasya purato bhaktyā maṇḍapaṃ kārayedbudhaḥ | caturhastāṃ śubhāṃ kuryādvedīmariniṣūdana

เบื้องหน้าบ้าน ผู้รู้พึงให้สร้างมณฑปด้วยศรัทธา; และข้าแต่ผู้ปราบศัตรู พึงทำแท่นเวทีอันเป็นมงคลกว้างสี่ศอก

गृहस्यof the house
गृहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
पुरतःin front
पुरतः:
Deshadhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (in front of)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
मण्डपम्a pavilion
मण्डपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कारयेत्should cause to be made / should have made
कारयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative) धातु-रूप; विधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बुधःa wise man
बुधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चतुः-हस्ताम्four-hands (in measure)
चतुः-हस्ताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + हस्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (चत्वारः हस्ताः प्रमाणम् यस्याः सा)
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुर्यात्should make
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वेदीम्altar
वेदीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अरिनिषूदनO slayer of enemies
अरिनिषूदन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअरि + निषूदन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अरिणां निषूदनः)

Unspecified (instructional narration within Sṛṣṭikhaṇḍa); vocative address: ari-niṣūdana (likely to Viṣṇu or a heroic addressee in context).

Concept: Bhakti expresses itself through careful preparation of sacred space; external order supports internal steadiness.

Application: Before any spiritual practice, prepare a clean, dedicated corner/space; let craftsmanship and measurement become mindfulness rather than mere decoration.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"In front of a modest house, artisans and the devotee raise a fresh pavilion with banana-stem pillars and mango-leaf toranas. A neat, four-cubit altar-platform is marked with white lines, ready to receive offerings, while the devotee watches with folded hands, invoking the enemy-slaying Lord to guard the rite.","primary_figures":["Devotee (wise householder)","Ritual assistants/artisans","Invoked presence of Ari-niṣūdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa)"],"setting":"House-front courtyard maṇḍapa with pillars, garlands, and a freshly prepared vedī.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["vermillion red","leaf green","ivory white","marigold yellow","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: house-front maṇḍapa under a carved arch, banana-stem pillars, mango-leaf garlands; the four-cubit vedī in the center with kolam-like white designs; a small icon of Viṣṇu/Kṛṣṇa as Ari-niṣūdana above, lavish gold leaf, ruby-green textiles, ornate jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate figures measuring the vedī with a cord; soft shadows, cool yet festive palette; distant hills faintly suggested; devotional calm on the devotee’s face, lyrical naturalism in garlands and cloth canopy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical maṇḍapa composition, bold outlines; central vedī with geometric patterns; side panels show attendants; upper register shows Ari-niṣūdana with chakra and shankha, saturated reds/yellows/greens, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate pavilion framed by lotus and creeper borders; central vedī surrounded by stylized floral motifs; a small Kṛṣṇa/Vishnu medallion as protector; peacocks at corners, deep blue ground with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wooden mallet taps","murmured mantras","temple bells","rustle of leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: कारयेद्बुधः → कारयेत् + बुधः (त् + ब → द्ब); चतुर्हस्ताम् → चतुः + हस्ताम् (विसर्ग-लोप); कुर्याद्वेदीम् → कुर्यात् + वेदीम् (त् + व → द्व).

FAQs

It prescribes constructing a maṇḍapa (ritual pavilion) before the house and preparing an auspicious vedi (altar/platform) measured as four hands.

The act of construction is explicitly to be done “with devotion” (bhaktyā), making ritual preparation itself an expression of bhakti rather than mere formalism.

It preserves a concrete measurement standard—catur-hasta (four hands)—for the altar-platform (vedī), reflecting how Purāṇic texts encode ritual/space guidelines.