Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

पुलस्त्य उवाच । परः पराणां परमः परमात्मा पितामहः । रूपवर्णादिरहितो विशेषण विवर्जितः

pulastya uvāca | paraḥ parāṇāṃ paramaḥ paramātmā pitāmahaḥ | rūpavarṇādirahito viśeṣaṇa vivarjitaḥ

ปุลัสตยะกล่าวว่า: พระองค์ทรงสูงยิ่งเหนือความสูงสุดทั้งปวง เป็นปรมาตมัน เป็นปิตามหะ (พรหมา) ปราศจากรูปและสีสันเป็นต้น และพ้นจากเครื่องกำหนดคุณลักษณะทั้งหลาย

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd sg.)
परःsupreme
परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.)
पराणाम्of the higher ones / of all superiors
पराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Gen., Pl.)
परमःthe highest
परमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.)
परमात्माthe Supreme Self
परमात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + आत्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.); कर्मधारय: परमः आत्मा
पितामहःthe Grandfather (Brahmā)
पितामहः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.)
रूपवर्णादिरहितःdevoid of form, color, etc.
रूपवर्णादिरहितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप + वर्ण + आदि + रहित (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.); तृतीया/पञ्चमी-तत्पुरुषार्थ: रूप-वर्ण-आदि-रहितः = devoid of form, color, etc.
विशेषणattribute/qualifier
विशेषण:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविशेषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Acc., Sg.); (पाठे ‘विशेषण-विवर्जितः’ इति समासार्थे)
विवर्जितःdevoid of / free from
विवर्जितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + वर्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.); ‘विवर्जित’ = excluded/devoid

Pulastya

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: पुलस्त्य उवाच = पुलस्त्यः + उवाच (विसर्ग-लोप); रूपवर्णादिरहितो = रूपवर्णादिरहितः (ओ/ः पाठभेद); ‘विशेषण विवर्जितः’ सामान्यतः समस्तपाठः ‘विशेषणविवर्जितः’ (विशेषण + विवर्जितः)।

P
Pulastya
P
Paramātmā
P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

The verse names “Pitāmaha” (Brahmā) while also describing the “Paramātmā” as beyond form and attributes; the intent is to point to the supreme principle (Paramātmā) as transcendent, even when spoken of alongside Brahmā.

It indicates transcendence beyond material characteristics such as shape and color—i.e., a supra-physical reality not confined to sensory qualities.

It encourages the seeker to move beyond narrow labels and limiting conceptions in contemplation, aiming for a more universal, non-restrictive understanding of the Divine.