Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

तपसः संनिवर्त्तस्व कारणं चास्य कीर्त्तय । पितॄन्भक्त्या महाभागो ध्यायमानस्समास्थितः

tapasaḥ saṃnivarttasva kāraṇaṃ cāsya kīrttaya | pitṝnbhaktyā mahābhāgo dhyāyamānassamāsthitaḥ

“จงยุติตบะของเจ้า และจงกล่าวเหตุแห่งสิ่งนี้ด้วย” ผู้มีบุญนั้นตั้งมั่นสงบ ระลึกภาวนาด้วยภักติแด่ปิตฤทั้งหลาย

तपसःfrom austerity
तपसः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी (Ablative, case 5), एकवचन (singular)
संनिवर्तस्वturn back/cease
संनिवर्तस्व:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + नि + वृत् (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
कारणम्reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative, case 2), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अस्यof this/of it
अस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (masc/neut), षष्ठी (Genitive, case 6), एकवचन (singular)
कीर्तयtell/declare
कीर्तय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्त् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
पितॄन्the forefathers
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, case 2), बहुवचन (plural)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (Instrumental, case 3), एकवचन (singular)
महाभागःthe greatly fortunate one
महाभागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative, case 1), एकवचन (singular); कर्मधारयः: ‘महान् भागः यस्य’ (honorific epithet)
ध्यायमानःmeditating
ध्यायमानः:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + शानच् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समास्थितःhaving remained/being stationed
समास्थितः:
Karta (Predicate participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + आ + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: चास्य → च + अस्य; पितॄन्भक्त्या → पितॄन् + भक्त्या; ध्यायमानस्समास्थितः → ध्यायमानः + समास्थितः (visarga/sandhi assimilation).

P
Pitṛs (ancestral fathers)

FAQs

The verse emphasizes bhakti and dhyāna—devotional contemplation—specifically directed toward the pitṛs (ancestors).

It signals a turning point in the dialogue: the ascetic act is to be paused, and the underlying motive or circumstance (kāraṇa) is to be disclosed for the next part of the story.

Steadiness of mind (samāsthita) combined with devotion (bhaktyā) is portrayed as a noble response, suggesting that spiritual discipline is not only physical austerity but also reverent remembrance and focused contemplation.