Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

यथा बिभेद भगवान् व्यासः सर्वेष्वनुग्रहात् । तस्य शिष्यप्रशिष्यैश्च शाखाभेदाः पुनः कृताः

yathā bibheda bhagavān vyāsaḥ sarveṣvanugrahāt | tasya śiṣyapraśiṣyaiśca śākhābhedāḥ punaḥ kṛtāḥ

ดุจดังพระภควานวยาสะทรงแบ่งพระเวทด้วยพระกรุณาเกื้อกูลแก่สรรพชน ฉันนั้น ศิษย์และศิษย์สืบศิษย์ของท่านก็ได้จัดทำความแตกแขนงเป็นสาขา (ศาขา) ขึ้นอีกครั้ง

यथाjust as; in the manner that
यथा:
Sambandha (Adverbial relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-उपमा/यथार्थार्थे (indeclinable; manner/comparison: “as/just as”)
बिभेदdivided; split
बिभेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
भगवान्the Blessed Lord; venerable one
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन
सर्वेषुamong all; in all
सर्वेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th case), बहुवचन (locative plural)
अनुग्रहात्from (his) favor; due to grace
अनुग्रहात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th case), एकवचन (ablative singular)
तस्यof him; his
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन (genitive singular)
शिष्यप्रशिष्यैःby (his) disciples and grand-disciples
शिष्यप्रशिष्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśiṣya + praśiṣya (प्रातिपदिक-द्वय; समास)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case), बहुवचन (instrumental plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
शाखाभेदाःbranch-divisions; divisions of recensions
शाखाभेदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśākhā + bheda (प्रातिपदिक-द्वय; समास)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन
पुनःagain; further
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्त्यर्थक-क्रियाविशेषण (adverb)
कृताःwere made; were done
कृताः:
Kriya (Resultant state/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन

Narratorial voice (contextual narrator in Sṛṣṭikhaṇḍa; no explicit dialogue marker in this verse alone)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: सर्वेष्वनुग्रहात् = सर्वेषु + अनुग्रहात्; शिष्यप्रशिष्यैश्च = शिष्यप्रशिष्यैः + च. शिष्यप्रशिष्यैः treated as द्वन्द्व-समास (शिष्याः च प्रशिष्याः च).

V
Vyāsa

FAQs

It explains that Vyāsa divided the Veda for the benefit of all, and that later his disciples and grand-disciples further organized the tradition into multiple Vedic branches (śākhās).

It refers to distinct recensional branches of Vedic learning—lineages of textual arrangement, chanting, and teaching—formed and maintained through transmission in specific guru-disciple traditions.

Knowledge meant for public good should be made accessible and preserved responsibly; the verse praises compassionate organization (Vyāsa’s division) and faithful stewardship through lineage (disciples maintaining and refining branches).