Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

गर्भोदकं समुद्राश्च तस्यासंश्च महात्मनः । तत्र द्वीपास्समुद्राश्च सज्योतिर्लोकसंग्रहः

garbhodakaṃ samudrāśca tasyāsaṃśca mahātmanaḥ | tatra dvīpāssamudrāśca sajyotirlokasaṃgrahaḥ

ที่นั่นมีมหาสมุทรครรภโทกะและทะเลอื่น ๆ พร้อมทั้งส่วนต่าง ๆ ของมหาตมันผู้ยิ่งใหญ่ (ปุรุษจักรวาล) ณ ที่นั้นยังมีทวีปและมหาสมุทร รวมทั้งโลกอันสว่างไสว เป็นหมู่มวลแห่งจักรวาลโดยครบถ้วน

गर्भोदकम्embryonic water (garbha-water)
गर्भोदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ-उदक (प्रातिपदिक; गर्भ + उदक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गर्भस्य उदकम्)
समुद्राःoceans
समुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन (genitive)
आसन्were
आसन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (genitive)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
द्वीपाःcontinents/islands
द्वीपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
समुद्राःoceans
समुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सज्योतिःwith light/luminous
सज्योतिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस- ज्योतिस् (प्रातिपदिक; स + ज्योतिस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (ज्योतिः सहितः)
लोकसंग्रहःcollection/aggregate of worlds
लोकसंग्रहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक-संग्रह (प्रातिपदिक; लोक + संग्रह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकानां संग्रहः)

Not explicitly identifiable from the single verse (context needed from surrounding verses of Adhyaya 2).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: समुद्राः+च→समुद्राश्च; तस्य+आसन्+च→तस्यासंश्च; द्वीपाः+समुद्राः+च→द्वीपास्समुद्राश्च (द्वीपाः समुद्राः च); स+ज्योतिः→सज्योतिः; लोक+संग्रहः→लोकसंग्रहः

FAQs

It summarizes the cosmic layout: primordial waters (Garbhodaka), multiple oceans, continents (dvīpas), and luminous realms (jyotir-lokas) as parts of a single ordered universe.

Not directly. Its focus is cosmographic—mapping the universe’s components—though such descriptions often serve as a backdrop for later theological and devotional teachings in the Purāṇa.

It conveys a sense of cosmic order and interconnectedness—encouraging humility and reverence toward creation as an integrated whole rather than a random or isolated set of parts.