Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

कार्तिकीं वा वसेदेकां पुष्करे सममेव तु । पुष्करे दुष्करो होमः पुष्करे दुष्करं तपः

kārtikīṃ vā vasedekāṃ puṣkare samameva tu | puṣkare duṣkaro homaḥ puṣkare duṣkaraṃ tapaḥ

หรืออีกประการหนึ่ง พึงพำนัก ณ ปุษกระเพียงหนึ่งเดือนในกาตติกะ; เพราะที่ปุษกระ การประกอบโหมะ (บูชาไฟ) ทำได้ยาก และการบำเพ็ญตบะก็ยากยิ่ง

कार्तिकीम्the Kārtikī (night/day; Kārtika full-moon)
कार्तिकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्तिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; ‘कार्तिकी’ (कार्तिक-मासस्य पूर्णिमा/तिथिः)
वाor
वा:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: ‘or’)
वसेत्should dwell/stay
वसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एकाम्one (single)
एकाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्याविशेषण
पुष्करेin Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; स्थानवाचक
समम्equally; the same
समम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) ‘समम्’ = समानतया/समकक्षम्
एवindeed; just
एव:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
तुbut; and
तु:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-निपात (but/and)
पुष्करेin Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
दुष्करःdifficult
दुष्करः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुष्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
होमःfire-offering; homa
होमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विषय), एकवचन
पुष्करेin Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषण
तपःausterity; penance
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Hard-to-perform sādhana at a mahā-tīrtha becomes a concentrated means to purification and liberation, especially in Kārtika.

Application: Choose a limited, time-bound vow (a ‘month of Kārtika’ in spirit): daily japa, lamp-offering, charity, and restraint; accept difficulty as part of the offering.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim-sage stands on the ghāṭa of Puṣkara-sarovara during Kārtika, holding a small ladle over a modest homa-kuṇḍa while the lake mirrors a sky filled with migrating birds. The scene emphasizes sacred difficulty: wind tugs at the flame, yet the devotee’s posture is unwavering, and distant temple spires and banyan silhouettes frame the vow of month-long residence.","primary_figures":["Kārtika-vrata pilgrim (brāhmaṇa or sādhaka)","Brahmā (subtle presence as icon/temple deity)","Viṣṇu (suggested as Keśava through symbols like śaṅkha-cakra motifs)"],"setting":"Puṣkara Lake ghāṭas with a small homa-kuṇḍa, pilgrims’ tents, and the Brahmā temple visible in the distance; autumn air and ritual bustle subdued by austerity.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron ochre","lotus pink","deep indigo","burnished gold","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṣkara-sarovara at Kārtika dawn, a vowed pilgrim performing a small homa on the ghāṭa; distant Brahmā temple gopura-like silhouette adapted to Rajasthan architecture; ornate gold-leaf halo around a small Brahmā icon, rich reds and greens in garments, gem-studded ornaments on temple icons, stylized lotus borders and shimmering gold water highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Puṣkara lakefront with delicate brushwork, cool morning haze, refined faces of pilgrims, small homa flame bending in wind; soft Himalayan-style palette adapted to desert tones, detailed textiles, birds over water, and a quiet sense of disciplined devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant pigments; central devotee by the lake with a stylized homa-kuṇḍa, Brahmā icon in a shrine niche, lotus and conch motifs indicating Viṣṇu’s favor in Kārtika; strong reds, yellows, greens with temple-wall aesthetic and large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kārtika tīrtha scene with lotus motifs across Puṣkara-sarovara, ornate floral borders, deep blues and gold; subtle Keśava symbolism—śaṅkha-cakra patterns in the border, rows of lamps along the ghāṭa, peacocks and cows at the periphery, intricate textile detailing in Nathdwara-inspired composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","gentle lake water","homa crackle","conch shell","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: वसेदेकाम् = वसेत् + एकाम् (त् + ए → दे); सममेव = समम् + एव; श्लोके ‘पुष्करे’ सप्तमी एकवचनं पुनरुक्तम्।

P
Puṣkara
K
Kārtika (month)

FAQs

It highlights Puṣkara as a distinct tīrtha where major Vedic-style rites (homa) and rigorous austerities (tapas) are emphasized, marking it as a spiritually weighty pilgrimage landscape.

Indirectly, by stressing demanding ritual and ascetic practices at a tīrtha, it frames sacred time (Kārtika) and sacred place (Puṣkara) as intensified supports for devotion—encouraging dedicated religious observance rather than casual piety.

Religious merit is linked to disciplined commitment: undertaking vows like residing during Kārtika and engaging in challenging acts (homa, tapas) teaches perseverance, self-restraint, and seriousness in spiritual practice.