Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

कालेयास्तु यथा राजन्सुरैः सर्वैर्निषूदिताः । अगस्त्यद्वारमासाद्य तन्मे निगदतः शृणु

kāleyāstu yathā rājansuraiḥ sarvairniṣūditāḥ | agastyadvāramāsādya tanme nigadataḥ śṛṇu

ข้าแต่พระราชา โปรดสดับจากข้าพเจ้า เมื่อข้าพเจ้าจะพรรณนาว่า เหล่ากาเลยะถูกเหล่าเทพทั้งปวงปราบสังหารอย่างไร หลังจากไปถึงประตู (อาศรม) ของพระอคัสตยะ

कालेयाःthe Kāleyas
कालेयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāleya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (name of a group)
तुbut/indeed
तु:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
यथाhow/as
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (comparative/conjunctive adverb: ‘as/how’)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
सर्वैःall
सर्वैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural agreeing with ‘suraiḥ’
निषूदिताःwere slain
निषूदिताः:
Kriyā (Main predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√sūd (सू॒द्) (धातु) + niṣūdita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; PPP in finite sense: ‘were slain’ (passive)
अगस्त्यद्वारम्Agastya’s door/entrance
अगस्त्यद्वारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक) + dvāra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (अगस्त्यस्य द्वारम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√sad (सद्) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having reached/approached’
तत्that (account)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (object of ‘śṛṇu’)
मेmy/from me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद्-प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (‘of me/my’)
निगदतःof me narrating
निगदतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootni-√gad (गद्) (धातु) + nigadata (वर्तमान-कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/Present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular: ‘while (I) am telling’
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (Main predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु) (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘hear!’

Unspecified narrator addressing a king (Rājan) (context not provided in the input)

Concept: When adharma becomes entrenched, devas seek the counsel of realized sages; spiritual authority guides righteous force.

Application: Before confronting entrenched problems, seek wise guidance and align means with ethics; build alliances rooted in principle.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A procession of radiant devas, armed yet reverent, arrives at a forested threshold marked by a simple hermitage gate—‘Agastya’s doorway.’ Their weapons are lowered in respect, and the air feels charged with impending battle tempered by ascetic sanctity.","primary_figures":["Indra (optional)","group of devas","Agastya (implied presence beyond the threshold)"],"setting":"Forest approach to a hermitage gateway with sacred markers—kuśa bundles, a small yajña-śālā, protective talismans, and quiet deer nearby","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["emerald green","bronze gold","sky blue","sandalwood beige","crimson accent"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devas in ornate crowns and gold-leaf jewelry approach a stylized hermitage gate; rich reds/greens, gold-leaf halos, weapons rendered with gem-like highlights; the gateway framed like a temple arch with sacred motifs, Agastya’s aura suggested within.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender devas with refined faces and delicate crowns, approaching a quiet forest hermitage; soft greens and cool shadows, lyrical trees, a modest gate and smoke from a small fire, narrative anticipation conveyed through posture and spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, devas with large eyes and elaborate headgear, rhythmic forest patterns; warm pigments, the ‘dvāra’ stylized as a sacred threshold, ceremonial stillness before action.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of vines and lotuses; central scene of devas approaching a sanctified threshold, with peacocks and floral motifs; deep blues and gold, devotional symmetry even in a martial narrative."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant conch shell","rustle of forest leaves","soft drum pulse","temple bell accents"]}

Sandhi Resolution Notes: कालेयास्तु = कालेयाः + तु; राजन्सुरैः = राजन् + सुरैः; सर्वैर्निषूदिताः = सर्वैः + निषूदिताः; अगस्त्यद्वारमासाद्य = अगस्त्यद्वारम् + आसाद्य; तन्मे = तत् + मे

K
Kāleyas
S
Suras (the gods)
A
Agastya

FAQs

The Kāleyas are a group of asuras (demons) known in Purāṇic lore; here they are described as being destroyed by all the gods.

It literally means “Agastya’s gate/threshold” and can indicate approaching the sage Agastya’s abode or a symbolic ‘gateway’ associated with him in the narrative.

It frames a didactic episode where destructive forces (asuras) are overcome through united divine action, setting up a moral narrative about restoring order (dharma).