Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

मुंडाः काषायिणश्चैके दीर्घश्मश्रुधराः परे । विरलैर्दशनैः केचिच्चिपिटाक्षास्तथा परे

muṃḍāḥ kāṣāyiṇaścaike dīrghaśmaśrudharāḥ pare | viralairdaśanaiḥ keciccipiṭākṣāstathā pare

บางท่านโกนศีรษะ บางท่านนุ่งห่มผ้ากาสายะสีหม่นแดง บางท่านไว้เครายาว บางท่านมีฟันห่าง และบางท่านมีดวงตาลึกโหล

मुण्डाःshaven-headed
मुण्डाः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण (shaven/bald)
काषायिणःwearing ochre garments
काषायिणः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाषायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण (wearing ochre)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एकेsome
एके:
Karta (Subject subset/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन (some)
दीर्घश्मश्रुधराःhaving long beards
दीर्घश्मश्रुधराः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीर्घ + श्मश्रु + धर (कृदन्त-प्रातिपदिक; √धृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; तत्पुरुषः (दीर्घं श्मश्रु धारयन्ति)
परेothers
परे:
Karta (Subject subset/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन (others)
विरलैःwith sparse
विरलैः:
Karana (Instrumental attribute/करण)
TypeAdjective
Rootविरल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; विशेषण
दशनैःteeth
दशनैः:
Karana (Instrument/attribute/करण)
TypeNoun
Rootदशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject subset/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; अनिश्चितवाचक (some)
चिपिटाक्षाःflat-eyed; with sunken/flattened eyes
चिपिटाक्षाः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचिपिट + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; बहुव्रीहिः (चिपिटे अक्षिणी यस्य)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (likewise)
परेothers
परे:
Karta (Subject subset/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन (others)

Unspecified in provided excerpt (narrative description within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Spiritual life manifests in many outer forms; renunciation is not a uniform costume but a spectrum of disciplines and conditions.

Application: Avoid judging spirituality by appearance; cultivate respect for diverse practitioners and focus on inner qualities—truthfulness, compassion, steadiness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A moving tapestry of renunciants fills the lakeside: some shaven-headed in ochre, others with long beards and weathered faces, each bearing the marks of a different vow. The composition emphasizes variety—aged bodies, sparse teeth, sunken eyes—yet all are unified by the quiet gravity of tapas beside sacred water.","primary_figures":["diverse ṛṣis/saṃnyāsins (muṇḍa, kāṣāyin, dīrgha-śmaśru-dhara)"],"setting":"Lakeside at a major tīrtha with ghāṭ steps, shaded trees, small hermit shelters; close-up portrait-like grouping to show facial variety.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ochre","earth brown","ash gray","muted olive","water blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a procession of varied ascetics near a sacred lake, each with distinct head/robe/beard details; gold leaf used sparingly to highlight the sanctity of the water and subtle halos of tapas, rich border ornamentation contrasting with austere figures.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate character study of multiple ascetics with nuanced expressions and fine linework, soft natural background of lake and trees; restrained palette, gentle realism, emphasis on individuality within a harmonious scene.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined ascetics in ochre and earthy tones, stylized facial features and beards, rhythmic grouping near blue water; decorative border and temple-mural flatness emphasizing archetypal diversity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned arrangement of ascetics around a central water motif, floral borders and lotus accents; earthy palette with deep blue water, intricate textile-like repetition while preserving distinct silhouettes (shaven heads, beards, robes)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ambient crowd murmur (soft)","wooden staff taps","wind through reeds","distant bell","water lapping"]}

Sandhi Resolution Notes: काषायिणश्चैके → काषायिणः + च + एके; केचिच्चिपिटाक्षाः → केचित् + चिपिटाक्षाः (त् + च = च्च).

FAQs

It catalogues outward marks seen among different groups—shaven heads, ochre robes, long beards, sparse teeth, and sunken eyes—i.e., visible traits of various ascetics or people encountered in the narrative.

The verse primarily describes appearances; it does not itself declare that external marks (like ochre robes or shaving the head) are sufficient for spiritual attainment.

A common Purāṇic takeaway is to avoid judging spirituality solely by external appearance; true virtue is established by conduct, discipline, and inner realization rather than bodily marks.