Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

एवमुक्ता तु सा बाला बाष्पाकुलितलोचना । प्रणम्य पद्मजन्मानं गच्छाम्युक्तवती तु सा

evamuktā tu sā bālā bāṣpākulitalocanā | praṇamya padmajanmānaṃ gacchāmyuktavatī tu sā

ครั้นได้ฟังดังนั้น เด็กสาวผู้มีดวงตาพร่าไปด้วยน้ำตา กราบนอบน้อมแด่ผู้ประสูติจากดอกบัว (พระพรหม) แล้วกล่าวว่า “ข้าจะไป”

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus)
uktā(she) having been addressed/told
uktā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been told/said to’
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/विरोधसूचक
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
bālāthe girl
bālā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bāṣpa-ākulita-locanāwith eyes clouded by tears
bāṣpa-ākulita-locanā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbāṣpa (प्रातिपदिक) + ākulita (कृदन्त/प्रातिपदिक) + locanā (प्रातिपदिक)
Formबाष्पाकुलितलोचना (तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः: ‘बाष्पेण आकुलिते लोचने यस्याः’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-ṇam (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having bowed’
padma-janmānamthe lotus-born (Brahmā)
padma-janmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formपद्मजन्मन् (तत्पुरुष: ‘पद्मात् जन्म यस्य’/‘lotus-born’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
gacchāmiI go
gacchāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
uktavatīhaving said
uktavatī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + क्तवत् (कृदन्त)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfect participle active), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having said’
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/विरोधसूचक
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम

The young girl (bālā)

Concept: Reverent surrender to wise instruction turns grief into steadfast duty.

Application: Before major decisions, pause for humility—offer respect to teachers/elders, then act with clarity and commitment.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The young girl, still tearful, folds her hands and bows low before Brahmā, whose lotus-throne and calm gaze radiate steadiness. As she rises, her expression shifts from grief to resolve, and the path toward the distant salt ocean seems to open like a corridor of fate.","primary_figures":["the young girl (bālā)","Brahmā (Padmaja)"],"setting":"Celestial hall with lotus motifs; a distant glimpse of oceanic horizon beyond an archway.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm gold","vermillion","lotus white","deep teal","smoky brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the girl in añjali bowing at Brahmā’s lotus throne, tears rendered as tiny pearls; gold leaf halo around Brahmā, embossed lotus petals, rich red-green garments, ornate arch and border, devotional symmetry and jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle interior court scene with Brahmā seated and the girl bowing; delicate lines, soft warm light, pastel textiles, refined expressions, a small doorway showing the distant sea, lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Brahmā with lotus seat, girl in prostration/añjali; strong reds/yellows/greens, patterned background, temple mural narrative clarity, decorative border bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette of pranāma to Padmaja framed by lotus garlands; intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights, stylized lotuses and peacocks, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bells","footsteps on stone","gentle conch","quiet drone"]}

Sandhi Resolution Notes: एवमुक्ता = एवम् + उक्ता; बाष्पाकुलितलोचना = बाष्प + आकुलित + लोचना (समास); गच्छाम्युक्तवती = गच्छामि + उक्तवती (इ→य् संधि).

B
Brahmā (Padmajanman, the lotus-born)

FAQs

“Padmajanman” refers to Brahmā, traditionally described as being born from a lotus.

Her eyes are described as “bāṣpākulita”—filled or blurred with tears—showing grief, tenderness, or overwhelmed devotion.

It emphasizes humility and respectful compliance: she bows first (praṇamya) and then accepts the instruction, saying “I shall go.”