Next Verse

Shloka 1

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

भीष्मौवाच । अत्यद्भुतमिदं ब्रह्मन्श्रुतवानस्मि तत्त्वतः । अभिषेकं तु गायत्र्याः सदस्यत्र तथा कृतम्

bhīṣmauvāca | atyadbhutamidaṃ brahmanśrutavānasmi tattvataḥ | abhiṣekaṃ tu gāyatryāḥ sadasyatra tathā kṛtam

ภีษมะกล่าวว่า “โอ พราหมณ์ ข้าพเจ้าได้สดับตามความจริงดังที่เป็นมา น่าอัศจรรย์ยิ่งนักที่ในสภานี้เอง ได้ประกอบพิธีอภิเษกแด่พระคายตรีโดยแท้”

भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc. nom. sg.)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd pers. sg.)
अतिvery/exceedingly
अति:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (prefix/particle: exceedingly)
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Karma (Predicative/कर्म)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (neut. nom. sg. adjective)
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (neut. nom. sg.)
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (masc. voc. sg.)
श्रुतवान्having heard
श्रुतवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्तवतुँ (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past active participle, क्तवतुँ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc. nom. sg.)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन (1st pers. sg.)
तत्त्वतःtruly, in reality
तत्त्वतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: in truth/accurately)
अभिषेकम्consecration/ablution rite
अभिषेकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (masc. acc. sg.)
तुand/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय/विरोधबोधक-अव्यय (particle)
गायत्र्याःof Gāyatrī
गायत्र्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगायत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (fem. gen. sg.)
सदसिin the assembly
सदसि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसदस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (neut. loc. sg.)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तथाthus, in that manner
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/so)
कृतम्done/performed
कृतम्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (neut. nom. sg.)

Bhīṣma

Concept: Ritual consecration (abhiṣeka) is not mere formality; it manifests and stabilizes divine presence and communal dharma through sanctioned rites.

Application: Treat communal worship and formal rites with attentiveness—participation (even as witness) strengthens saṁskāra; cultivate ‘vismaya’ as a doorway to śraddhā rather than skepticism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a grand assembly hall, sages sit in concentric rows as sacred waters are poured in a shimmering stream over Gāyatrī’s lotus-seat icon, marking her abhiṣeka. Bhīṣma, aged and luminous with tapas, turns toward a Brahmin sage with eyes widened in reverent astonishment, as if the ritual’s meaning has just dawned on him.","primary_figures":["Bhīṣma","a Brahmin sage (Pulastya-like figure)","Gāyatrī Devī (as consecrated deity)","assembly of ṛṣis"],"setting":"A vast sadas with carved pillars, ritual vessels (kalaśa), conch, lamps, and flower-strewn floor; a central consecration platform.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","sandalwood beige","crimson","turquoise","white jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central abhiṣeka scene with Gāyatrī on lotus throne under a jeweled arch, streams of consecration water rendered with silver-white highlights, sages in rich garments, Bhīṣma in the foreground with expressive astonished gaze, heavy gold leaf on halos, crowns, and pillars, deep red background and emerald accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant assembly with delicate faces and fine textiles, pale gold morning light, ritual vessels carefully detailed, Bhīṣma speaking to a sage at the side, soft architectural lines and airy space, subtle halo around the deity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical sadas composition, bold outlines, stylized pillars and lamps, Gāyatrī enthroned with pronounced eyes, abhiṣeka stream as patterned white ribbon, Bhīṣma and sages in rhythmic poses, dominant red-yellow-green palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial courtyard filled with lotus motifs and floral borders, central deity on lotus, attendants holding kalaśas, peacocks at the margins, deep blue ground with gold ornamentation, the abhiṣeka water depicted as garland-like white arcs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","chanting chorus","water pouring","murmur of assembly"]}

Sandhi Resolution Notes: भीष्मौवाच = भीष्मः + उवाच; अत्यद्भुतम् = अति + अद्भुतम्; ब्रह्मन्श्रुतवानस्मि = ब्रह्मन् + श्रुतवान् + अस्मि; सदस्यत्र = सदसि + अत्र

B
Bhīṣma
B
Brahmin (addressed)
G
Gāyatrī

FAQs

Bhīṣma expresses amazement that a formal abhiṣeka (consecration/anointing rite) of Gāyatrī was performed right there in the assembly, and that he has heard it as a true account.

The speaker is Bhīṣma. He addresses a learned Brahmin (often the principal narrator/interlocutor in Purāṇic dialogue frames), using “brahman” as an honorific.

The verse underscores reverence for sacred mantra-deities like Gāyatrī and the legitimacy of ritual consecration within a learned assembly, implying that authentic tradition is preserved through attentive listening and proper rites.